Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beide partijen daarmee instemmen » (Néerlandais → Français) :

1. Een door een Partij gedetineerde persoon om wiens aanwezigheid op het grondgebied van de andere Partij wordt verzocht met het oog op een verhoor of confrontatie, wordt daartoe tijdelijk overgebracht indien hij en de centrale autoriteiten van beide Partijen daarmee instemmen.

1. Une personne détenue par une Partie et dont la présence sur le territoire de l'autre Partie est demandée aux fins d'audition ou de confrontation est transférée temporairement à cette fin si elle y consent ainsi que les autorités centrales des deux Parties.


De partijen plegen overleg in de Gemengde Commissie, en indien beide partijen daarmee instemmen, kan dit overleg worden begeleid door een bemiddelaar, die door de Gemengde Commissie wordt benoemd.

Les parties se consultent au sein du comité mixte et, si elles en conviennent, un médiateur nommé par le comité peut faciliter ces consultations.


Derde partijen kunnen enkel aan werkgroepen deelnemen indien beide partijen daarmee instemmen.

La participation de tiers dans les groupes de travail n'est possible qu'après accord mutuel des Parties.


Derde partijen kunnen enkel aan werkgroepen deelnemen indien beide partijen daarmee instemmen.

La participation de tiers dans les groupes de travail n'est possible qu'après accord mutuel des Parties.


De partijen plegen overleg in de Gemengde Commissie, en indien beide partijen daarmee instemmen, kan dit overleg worden begeleid door een bemiddelaar, die door de Gemengde Commissie wordt benoemd.

Les parties se consultent au sein du comité mixte et, si elles en conviennent, un médiateur nommé par le comité peut faciliter ces consultations.


Paragraaf twee bepaalt dat wanneer beide Partijen daarmee instemmen, de aangezochte Partij in dat geval betrokkene tijdelijk aan de verzoekende Partij kan overdragen.

Le paragraphe 2 prévoit que dans ce cas la Partie requise pourra remettre temporairement l'individu à la Partie requérante, moyennant un accord entre les Parties.


Dit moet regels omvatten die verzekeren dat bij dergelijke geschilbeslechting de fysieke aanwezigheid van de partijen of hun vertegenwoordiging voor de ADR-entiteiten niet vereist is, tenzij haar procedurevoorschriften in die mogelijkheid voorzien en de partijen daarmee instemmen.

Ces règles devraient notamment prévoir que le règlement des litiges ne nécessite pas la présence physique des parties ou de leurs représentants devant l'entité de REL, à moins que ses règles de procédure prévoient cette possibilité et que les parties en conviennent.


verlangt niet dat de partijen of hun vertegenwoordigers fysiek aanwezig zijn, tenzij haar procedurevoorschriften in deze mogelijkheid voorzien en de partijen daarmee instemmen.

n'exige pas la présence physique des parties ou de leurs représentants, à moins que ses règles de procédure prévoient cette possibilité et que les parties en conviennent.


Het dient steeds mogelijk te zijn precontractuele informatie te wijzigen wanneer beide partijen bij de pakketreisovereenkomst daar expliciet mee instemmen.

Il devrait toujours être possible de modifier les informations précontractuelles si les deux parties au contrat de voyage à forfait y consentent expressément.


2. De lidstaten zorgen ervoor dat voor zover de overeenkomst tussen de feeder-icbe en de master-icbe door interne bedrijfsvoeringsregels is vervangen in overeenstemming met de derde alinea van artikel 60, lid 1, van Richtlijn 2009/65/EG, de overeenkomst tussen de bewaarder van de master-icbe en van de feeder-icbe erin voorziet dat het recht van de lidstaat waarin de feeder-icbe is gevestigd of, voor zover dit verschilt, het recht van de lidstaat waarin de master-icbe is gevestigd op de overeenkomst tot uitwisseling van informatie tussen beide bewaarders van toepassing is en dat beide partijen ...[+++]

2. Les États membres veillent à ce que lorsque l’accord entre l’OPCVM nourricier et l’OPCVM maître a été remplacé par des règles de conduite internes conformément à l’article 60, paragraphe 1, troisième alinéa, de la directive 2009/65/CE, l’accord entre le dépositaire de l’OPCVM maître et celui de l’OPCVM nourricier stipule que le droit applicable à l’accord d’échange d’informations entre les deux dépositaires est, soit celui de l’État membre d’établissement de l’OPCVM nourricier, soit, s’il est différent, celui de l’État membre d’établissement de l’OPCVM maître, et que les deux dépositaires reconnaissent la compétence exclusive des juri ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide partijen daarmee instemmen' ->

Date index: 2024-03-28
w