Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beide partijen zonder uitspraak te doen wegzenden
Echtscheiding uitgesproken tegen beide partijen

Traduction de «beide partijen kwamen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beide partijen zonder uitspraak te doen wegzenden

renvoyer les parties dos-à-dos


echtscheiding uitgesproken tegen beide partijen

divorce prononcé aux torts réciproques des époux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Beide partijen kwamen in een briefwisseling in juni 2002 een nieuw kader overeen voor de versterking van de dialoog.

Un nouveau cadre de dialogue renforcé a été convenu entre les deux parties, par un échange de lettres daté de juin 2002.


Ingevolge de voorafgaande studie die uitgemond is in positieve conclusies, werd de Australische ambassade in kennis gesteld van de gunstige bevindingen en algauw kwamen beide Partijen overeen op 15 en 16 oktober 2001 besprekingen te voeren in Brussel.

Cette étude préalable ayant débouché sur des conclusions positives, une réponse affirmative fut transmise à l'Ambassade d'Australie et les deux Parties tombèrent rapidement d'accord pour que les négociations se tiennent à Bruxelles les 15 et 16 octobre 2001.


Om te kunnen voldoen aan de in artikel XXIV van de in het kader van de Wereldhandelsorganisatie vastgestelde eisen kwamen de beide partijen overeen dat 90 % van de totale handel diende te worden geliberaliseerd.

Soucieuses de se conformer aux conditions fixées par l'OMC (article XXIV), les deux parties sont convenues de libéraliser 90 % de l'ensemble des échanges commerciaux.


Ingevolge de voorafgaande studie die uitgemond is in positieve conclusies, werd de Australische ambassade in kennis gesteld van de gunstige bevindingen en algauw kwamen beide Partijen overeen op 15 en 16 oktober 2001 besprekingen te voeren in Brussel.

Cette étude préalable ayant débouché sur des conclusions positives, une réponse affirmative fut transmise à l'Ambassade d'Australie et les deux Parties tombèrent rapidement d'accord pour que les négociations se tiennent à Bruxelles les 15 et 16 octobre 2001.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ingevolge de voorafgaande studie die uitgemond is in positieve conclusies,werd de Nieuw-Zeelandse ambassade in kennis gesteld van de gunstige bevindingen en algauw kwamen beide Partijen overeen van 10 tot 12 maart 2003 besprekingen te voeren in Brussel.

Cette étude préalable ayant débouché sur des conclusions positives, une réponse affirmative fut transmise à l'Ambassade de Nouvelle-Zélande et les deux Parties tombèrent rapidement d'accord pour que les négociations se tiennent à Bruxelles du 10 au 12 mars 2003.


Ons land was samen met Frankrijk de grote pleitbezorger voor het ontplooien van een internationale troepenmacht in Rwanda om alzo uitvoering te geven aan de akkoorden van Arusha die op 4 augustus 1993 tot stand kwamen (de aanwezigheid van wat aanvankelijk een « neutral international force » (NIF) werd genoemd was een punt van de onderhandelingen waarover in Arusha tussen beide partijen overigens reeds op 11 juni 1993 een akkoord werd bereikt).

Avec la France, notre pays préconisait le déploiement d'une force internationale au Rwanda pour mettre à exécution les accords d'Arusha qui avaient été conclus le 4 août 1993 (Ia présence de ce qui devait être au départ une « force internationale neutre » (F.I. N) était l'un des points de négociation sur lesquels les deux parties s'étaient entendues à Arusha dès le 11 juin 1993).


Bij de onderhandelingen hielden beide partijen nadrukkelijk rekening met wat er in het EP was gebeurd en kwamen zij overeen dat de nieuwe tekst een antwoord moest proberen te geven op de kritiek en de aanbevelingen die in het verslag van de Commissie visserij waren geformuleerd, alsook in de parallel daaraan goedgekeurde resolutie, waarin om waarborgen werd verzocht dat het nieuwe protocol voor beide partijen voordelen zou opleveren, en bewijs dat het gebaseerd zou zijn op economische, sociale ...[+++]

Les deux parties ont négocié en prenant pleinement en considération l'évolution intervenue au Parlement européen et sont convenues que le nouveau texte devait viser à répondre aux critiques et aux orientations formulées dans le rapport de la commission de la pêche, ainsi que dans la résolution adoptée en parallèle, qui demandait d'assurer que l'accord est mutuellement avantageux et qu'il repose sur la durabilité économique, sociale et environnementale.


De kracht en ook de uitdaging van deze opzet was dat hierbij beide partijen betrokken waren en dat zeer uiteenlopende belangen in de maatschappij aan de orde kwamen, zoals die van het bedrijfsleven, de vakbonden en de politieke partijen.

La force, mais aussi le défi de cette organisation tenaient à ce qu'elle était bipartisane et représentait les intérêts les plus divers de la société, comme les entreprises, les syndicats et les partis politiques.


Tijdens de zeventiende gemeenschappelijke GCC-EU-bijeenkomst van de Raad en de ministers op 8 mei 2007 in Riyad kwamen beide partijen dichter bij een overeenkomst.

La 17 réunion conjointe CCG-UE du Conseil et des ministres, qui a eu lieu le 8 mai 2007 à Riyad, en est arrivée à la conclusion que les parties se rapprochaient d'un accord.


In de loop van de onderhandelingen kwamen beide partijen echter met het oog op coherentie overeen af te zien van de "lichtere" procedure van artikel 106, lid 1, van de overeenkomst en te onderhandelen over één wijzigingsovereenkomst.

Dans un souci de cohérence, les deux parties ont toutefois accepté, durant les négociations, de renoncer à la procédure «allégée» de l’article 106, paragraphe 1 de l’accord CDC et de négocier un simple accord modifiant l’accord CDC.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide partijen kwamen' ->

Date index: 2021-10-20
w