Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Neventerm
Vermoeidheidssyndroom

Traduction de «beide teksten enige » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Er komen aanzienlijke culturele verschillen voor bij de presentatie van deze stoornis en er komen twee hoofdvormen voor, met aanzienlijke overlap. Bij de ene vorm is het belangrijkste kenmerk een klacht over toegenomen vermoeidheid na geestelijke inspanning, dikwijls samengaand met enige afname in het efficiënt verrichten van de dagelijkse beroepsarbeid. De geestelijke vermoeibaarheid wordt op typerende wijze beschreven als een zich op onaangename wijze opdringen van verwarrende associaties of herinneringen, moeite met concentreren en algemeen inefficiënt denken. Bij de andere vorm ligt de nadruk op gevoelens van lichamelij ...[+++]

Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le d ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In dit artikel is bepaald dat de termen en uitdrukkingen gebruikt in het Protocol moeten worden uitgelegd in de zin van het Verdrag, teneinde inzake de uitlegging van beide teksten enige uniformiteit te waarborgen.

Cet article dispose que les termes et expressions employés dans le Protocole doivent être interprétés au sens de la Convention; il assure ainsi l'uniformité dans l'interprétation des deux textes.


In dit artikel is bepaald dat de termen en uitdrukkingen gebruikt in het Protocol moeten worden uitgelegd in de zin van het Verdrag, teneinde inzake de uitlegging van beide teksten enige uniformiteit te waarborgen.

Cet article dispose que les termes et expressions employés dans le Protocole doivent être interprétés au sens de la Convention; il assure ainsi l'uniformité dans l'interprétation des deux textes.


Daarom stel ik voor om beide teksten, die lofwaardige pogingen zijn, terug te sturen naar de commissie voor de Justitie, waar eventueel een vertegenwoordiger van het College van procureurs-generaal kan worden uitgenodigd en waar de teksten wellicht, met enige wijziging, kunnen worden goedgekeurd.

C'est pourquoi je propose de renvoyer les deux textes en commission de la Justice où nous pourrons entendre éventuellement un représentant du Collège des procureurs généraux et adopter les textes, éventuellement avec quelques modifications.




D'autres ont cherché : neventerm     beide teksten enige     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide teksten enige' ->

Date index: 2025-02-20
w