Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bekend dat legalisering geen oplossing " (Nederlands → Frans) :

Het is tegenwoordig algemeen bekend dat legalisering geen oplossing is als de situatie van de immigranten niet wordt verbeterd; sterker nog, legalisering brengt immigranten bijna altijd in een nog lastiger parket, dat marginalisatie en wijdverspreide - en vaak in terrorisme uitmondende - misdaadverschijnselen bevordert.

Il est bien connu aujourd’hui non seulement que ces régularisations ne permettent pas de résoudre les problèmes et d’améliorer la situation des immigrants, mais aussi qu’elles aggravent presque toujours celle-ci, encourageant seulement la marginalisation et la délinquance généralisée, ce qui aboutit souvent au terrorisme.


Door de invoering van een specifieke medische procedure wordt een oplossing aangereikt aan de zwaar zieke vreemdelingen, voor wie er in het verleden geen andere optie was dan een beroep doen op het u bekende artikel 9, derde lid, van de vreemdelingenwet.

L'instauration d'une procédure médicale spécifique permet d'offrir une solution aux étrangers gravement malades, pour lesquels il n'existait pas d'autre possibilité, dans le passé, que de faire appel au fameux article 9, alinéa 3, de la loi sur les étrangers;


Daarom zou de volgende oplossing overwogen kunnen worden : de notaris maakt de wijziging van het stelsel bekend en legt een termijn vast waarbinnen men kan reageren; als er geen reactie komt, dan registreert de notaris de wijziging; anders wordt de kwestie naar de rechtbank doorverwezen.

C'est pourquoi la solution suivante pourrait être envisagée: le notaire publie la modification de régime, et un délai de réaction est fixé; à défaut de réaction, la modification est enregistrée par le notaire; dans le cas contraire, la question est soumise au tribunal.


Door de invoering van een specifieke medische procedure wordt een oplossing aangereikt aan de zwaar zieke vreemdelingen, voor wie er in het verleden geen andere optie was dan een beroep doen op het u bekende artikel 9, derde lid, van de vreemdelingenwet.

L'instauration d'une procédure médicale spécifique permet d'offrir une solution aux étrangers gravement malades, pour lesquels il n'existait pas d'autre possibilité, dans le passé, que de faire appel au fameux article 9, alinéa 3, de la loi sur les étrangers;


2. De reactie verwoord door het Amerikaanse Huis van Afgevaardigden of de regering bevat geen verrassing: zij past in de bekende Amerikaanse steun voor een onderhandelde oplossing die door eenzijdige acties van de internationale gemeenschap zou kunnen verhinderd worden.

2. La réaction exprimée par le Congrès ou le gouvernement américain n’est pas une surprise: elle s’inscrit dans la ligne du soutien apporté par les Américains à la recherche d’une solution négociée qui risquerait d’être entravée par des actions unilatérales de la communauté internationale.


Het land, dat bekend staat om zijn economische en sociale dynamiek, wordt geteisterd door een diepe crisis die, als er geen oplossing wordt gevonden voor het huidige conflict, een bedreiging zou kunnen vormen voor de stabiliteit van het land.

Le pays, reconnu pour son dynamisme économique et social, est actuellement touché par une crise profonde qui pourrait menacer sa stabilité si une solution n’est pas trouvée au conflit actuel.


Toen bekend werd dat de resolutie was aangenomen, heb ik vanuit Berlijn namens de Europese leden en ook namens de permanente leden van de Veiligheidsraad een verklaring afgelegd waarin ik stelde dat wij nog steeds van mening zijn dat een politieke oplossing de beste oplossing van dit probleem met Iran is, dat we bereid zijn om onderhandelingen te starten of voort te zetten en dat er geen andere op ...[+++]

Au moment même où cette résolution était rendue publique, j’ai fait une déclaration à Berlin, au nom des membres européens et des membres permanents du Conseil de sécurité, indiquant que nous restons persuadés que la meilleure manière de résoudre ce problème avec l’Iran est la solution politique et que nous sommes toujours prêts à commencer ou continuer une négociation. La solution politique est la seule solution possible.


Tot slot moet men gaan inzien dat de eenzijdige, massale legalisering van illegale immigranten geen enkele oplossing biedt, maar integendeel zal leiden tot nog grotere immigrantenstromen en onvoorspelbare ontwikkelingen.

Enfin, il est important de comprendre que la légalisation unilatérale massive d’immigrants illégaux n’est pas une solution et fait au contraire peser davantage de pressions en termes d’immigration tout en provoquant des développements imprévus.


B. evenwel betreurend dat voor het lot van alle politieke gevangenen in Kosovo die door het regime-Milosevic uitsluitend vanwege hun etniciteit of politieke overtuiging van hun vrijheid zijn beroofd nog geen oplossing is gevonden door de nieuwe democratische krachten in Joegoslavië en de Federale Republiek Joegoslavië sinds de hertoelating tot de VN, de OVSE en Europa nog geen datum heeft vastgesteld voor de vrijlating van gevangenen en evenmin nadere bijzonderheden over een amnestiewet bekend heeft gemaakt,

B. déplorant cependant que les nouvelles forces démocratiques de Yougoslavie n'aient pas encore statué sur le sort de tous les prisonniers politiques du Kosovo, privés de leur liberté par le régime Milosevic sans autre motif que leur origine ethnique ou leurs convictions politiques et que, depuis la réadmission de la République fédérale de Yougoslavie au sein des Nations unies, de l'OSCE et de l'Europe, cet État n'ait encore ni fixé une date pour la libération des prisonniers ni prévu les modalités d'une loi d'amnistie,


1.- In haar mededeling van februari 2001 over Haïti betreurde de Europese Unie het dat tijdens de verkiezingen van 21 mei 2000 geen bevredigende politieke oplossing was gevonden en maakte zij bekend haar financiële steun gedeeltelijk te zullen opschorten door middel van de "passende maatregelen" van artikel 96, lid 2, sub c), van de Overeenkomst van Cotonou.

1.- Dans son communiqué de février 2001 sur Haïti, l'Union européenne exprimait son regret qu'une solution politique satisfaisant n'ait pu être trouvée lors des élections du 21 mai 2000, et informait de sa décision de suspendre partiellement son aide financière à travers des « mesures appropriées » prévues à l'article 96 (2) (c) de l'accord de Cotonou.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bekend dat legalisering geen oplossing' ->

Date index: 2021-02-24
w