Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bekroop mij hetzelfde gevoel toen " (Nederlands → Frans) :

Ik kon het niet over mijn hart verkrijgen om hen erop te wijzen dat de vloed opkwam, en vandaag bekroop mij hetzelfde gevoel toen ik onze stemlijst doornam.

Je n’ai pas eu le cœur de leur dire que la marée montait, et j’ai ressenti aujourd’hui la même chose en parcourant votre liste de votes.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, in juni ben ik gekozen als vertegenwoordiger van het zuidwesten van Engeland en Gibraltar en tijdens het campagnevoeren bekroop mij een gevoel van teleurstelling wegens het grote aantal mensen dat niet langer voorstander is van het EU-lidmaatschap van Groot-Brittannië.

– (EN) Monsieur le Président, j’ai été élu au mois de juin pour représenter le Sud-ouest de l’Angleterre ainsi que Gibraltar et, pendant la campagne électorale, j’ai été attristé par le nombre élevé de personnes rencontrées qui n’étaient plus favorables à la présence de la Grande-Bretagne au sein de l’Union.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de commissaris, dames en heren, terwijl ik naar de verklaring van de commissaris aan het luisteren was, bekroop mij het gevoel dat ik in de verkeerde film terecht was gekomen.

– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, mes chères collègues, en écoutant l'intervention de M. le commissaire à l'instant, j'ai eu la désagréable impression de m'être trompé de film.


Ik weet niet of u vandaag hetzelfde gevoel had als ik, toen u de krant las, maar voor het eerst in lange tijd staan er berichten in dat de groei van de productie in Europa en de economische groei in het algemeen de Japanse en Amerikaanse groei hebben ingehaald.

Je ne sais si vous avez ressenti la même chose que moi en lisant les journaux ce matin. Pour la première fois depuis longtemps, nous pouvons lire que la croissance de la production et plus généralement la croissance économique en Europe dépassent celles du Japon et des États-Unis.


Ik heb hetzelfde ook tegen de heer Fernández Martin gezegd toen het om de Kanarische eilanden ging. Toen antwoordde hij mij terecht: “Ja maar garnalen stemmen niet, en bovendien ben ik visser”.

J'ai fait part de cet avis à M. Fernández Martín quand on a parlé des îles Canaries, et il m'a fort justement répondu : "D'accord, mais les crevettes ne votent pas.


Ik had hetzelfde gevoel als de heer Mahoux toen ik het antwoord van het parket-generaal las.

J’ai eu le même sentiment que M. Mahoux en lisant la réponse du Parquet général.


- Ik vraag mij af of iedereen hetzelfde déjà vu-gevoel heeft als ik.

- Je me demande si on a tous ce sentiment de « déjà vu ».


Mijn vraag gaat over hetzelfde onderwerp als de vraag die ik op donderdag 28 maart heb gesteld. De minister heeft mij toen uitgebreid geantwoord dat de Europese Unie, onder Spaans voorzitterschap, geweigerd heeft in te gaan op zijn suggestie om die zaak op de agenda van de Europese raad van ministers te zetten.

J'en reviens à ma question qui, en fait, porte sur le même sujet que celui développé le jeudi 28 mars dernier, lorsque le ministre m'avait répondu de manière circonstanciée en expliquant, notamment, le refus de l'Union Européenne, sous présidence espagnole, de suivre sa suggestion d'inscrire cette question à l'agenda du Conseil des ministres européen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bekroop mij hetzelfde gevoel toen' ->

Date index: 2025-03-29
w