Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belangenconflict vormen heeft de heer barroso zich " (Nederlands → Frans) :

Door mijn eenvoudige verzoek te negeren en door vol te houden dat dergelijke gratis vakanties geen belangenconflict vormen, heeft de heer Barroso zich in een niet-benijdenswaardige positie gemanoeuvreerd.

En ignorant ma question simple et en maintenant que ces vacances gratuites ne constituent pas un conflit d’intérêts, M. Barroso s’est mis dans une position peu enviable.


Bovendien heeft de heer Barroso zich onlangs in Straatsburg hardop afgevraagd of niet de ergste speculaties op de financiële markten gewoon verboden zouden moeten worden.

Par ailleurs, récemment, à Strasbourg, nous avons entendu M. Barroso se demander à haute voix s’il ne faudrait pas carrément interdire les pires spéculations sur les marchés financiers.


De heer Barroso benadrukt dat de Interne Markt het kroonjuweel van de EU is. De voorbije twintig jaar heeft deze het leven van de Europeanen veranderd en menselijke, culturele en sociale contacten mogelijk gemaakt die men zich daarvóór nauwelijks kon voorstellen.

Le marché intérieur est, selon M. Barroso, le joyau de l'UE. Ces vingt dernières années, il a transformé la vie des Européens et permis des contacts humains, culturels et sociaux qui étaient à peine imaginables auparavant.


De heer Barroso benadrukt dat de Interne Markt het kroonjuweel van de EU is. De voorbije twintig jaar heeft deze het leven van de Europeanen veranderd en menselijke, culturele en sociale contacten mogelijk gemaakt die men zich daarvóór nauwelijks kon voorstellen.

Le marché intérieur est, selon M. Barroso, le joyau de l'UE. Ces vingt dernières années, il a transformé la vie des Européens et permis des contacts humains, culturels et sociaux qui étaient à peine imaginables auparavant.


In het proces tegen de « Borains » die ervan beschuldigd werden de bende van Nijvel te vormen, heeft het openbaar ministerie er zich over beklaagd geen toegang te hebben gekregen tot het strafdossier te Nijvel en inzonderheid tot het dossier over de moord op de heer Mendez, terwijl de raadslieden van de Borains dat via hun netwerk wel hadden omdat ze tevens de verdediging waarnamen van de verdachten in het doss ...[+++]

Dans le cadre du procès des « Borains » accusés d'être les tueurs du Brabant, le ministère public s'est plaint de ne pas avoir eu accès au dossier pénal de Nivelles et, en particulier, au dossier de l'assassinat de M. Mendez, alors que les conseillers des Borains y avaient accès par le biais de leur réseau, parce qu'ils défendaient également les suspects dans le dossier de Nivelles.


De heer Joris Van Hauthem neemt akte van het feit dat er zich een meerderheid aftekent rond het voorstel om de passage uit de toelichting bij het voorstel van bijzondere wet houdende institutionele maatregelen, betreffende Brussel-Halle-Vilvoorde om te vormen tot het advies van de Senaat over het voorliggende belangenconflict (stuk Senaat, nr. 4 ...[+++]

M. Joris Van Hauthem prend acte du fait qu'un large consensus se dégage autour de la proposition de baser l'avis du Sénat à propos du présent conflit d'intérêts sur le passage concernant Bruxelles-Hal-Vilvorde qui figure dans les développements de la proposition de loi spéciale portant des mesures institutionnelles (do c. Sénat, nº 4-602/1, p. 4).


De heer Van Hauthem verbaast er zich over dat de regering op 9 november 2001 in de Kamer van volksvertegenwoordigers een wetsontwerp heeft ingediend dat de exacte kopie is van het ontwerp d.d. 27 juni 2000 dat ze achteraf heeft ingetrokken ingevolge een door het Vlaams Parlement opgeworpen belangenconflict.

M. Van Hauthem s'étonne que le gouvernement ait déposé le 9 novembre 2001 à la Chambre des représentants un projet de loi qui est la copie conforme de celui du 27 juin 2000, qu'il avait retiré ultérieurement en raison d'un conflit d'intérêts soulevé par le Parlement flamand.


De crisis heeft eveneens bewezen dat de natiestaat het relevante en doelmatige niveau is voor het nemen van beslissingen, voor actie en reactie, ook al voelde de heer Sarkozy zich verplicht zich overal te laten vergezellen door de heer Barroso om ons te laten geloven dat de Europese Unie ...[+++]

Elle a prouvé également que l’État-Nation est le niveau pertinent et efficace de décision, d’action et de réaction, même si Nicolas Sarkozy s’est cru obligé de se faire accompagner partout par M. Barroso pour faire croire que l’Union européenne était utile dans cette situation.


Mijn fractie heeft waardering voor de bereidwilligheid waarmee de heer Barroso zich aan dit kruisvuur heeft onderworpen, dit spervuur van vragen van afgevaardigden die toch niet tot zijn naaste politieke vrienden behoren.

Mon groupe a apprécié la disponibilité avec laquelle M. Barroso s’est soumis à ce feu croisé, ce feu roulant de questions de la part de députés qui ne comptaient pourtant pas parmi ses amis politiques les plus proches.


Maar ook als ik die ervaring niet had gehad, dan zou de wijze waarop de heer Durão Barroso zich gisteren en vanmorgen aan de fracties, aan alle fracties in het Europees Parlement, heeft gepresenteerd, mij er volkomen van hebben overtuigd dat de heer Durão Barroso qua persoonlijkheid en talent geschikt is voor het ambt van voorzi ...[+++]

Même si vous n’êtes pas encore parvenus à cette conclusion, je dois vous dire pour ma part que la façon dont il s’est présenté aux différents groupes du Parlement européen - tous les groupes sans exception - hier et ce matin, m’a définitivement convaincu que M. Barroso est la personne adéquate et qualifiée pour exercer les fonctions de président de la Commission européenne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belangenconflict vormen heeft de heer barroso zich' ->

Date index: 2021-06-29
w