Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beledigt " (Nederlands → Frans) :

« Men beledigt het Burgerlijk Wetboek geenszins door te stellen dat het vermoeden van aansprakelijkheid van ouders en onderwijzers enigszins archaïsch overkomt.

« Ce n'est pas faire injure au Code civil que d'affirmer que les présomptions de responsabilité des parents et des instituteurs ont un parfum d'archaïsme.


« Men beledigt het Burgerlijk Wetboek geenszins door te stellen dat het vermoeden van aansprakelijkheid van ouders en onderwijzers enigszins archaïsch overkomt.

« Ce n'est pas faire injure au Code civil que d'affirmer que les présomptions de responsabilité des parents et des instituteurs ont un parfum d'archaïsme.


“Art. 16. Onverminderd de toepassing van de bij de artikelen 269 tot 274 van het Strafwetboek gestelde straffen wordt gestraft met gevangenisstraf van vijftien dagen tot drie maanden en met een geldboete van honderd euro tot tweeduizend euro of met een dezer straffen alleen, hij die zich verzet tegen de bezoeken, inspecties, onderzoeken, controles, verhoren, inzage van documenten, monsterneming, verzameling van bewijsmateriaal of inbeslagneming of andere te laten verrichten door de personen die gemachtigd zijn om overtredingen van deze wet en van de besluiten, ter uitvoering van deze wet genomen of van de Europese verordeningen en beschikkingen of besluiten ter zake, op te sporen en vast te stellen alsook hij die zich ertegen verzet, hij die voornoemde ...[+++]

“Art. 16. Sans préjudice de l’application des peines prévues par les articles 269 à 274 du Code pénal, est puni d’un emprisonnement de quinze jours à trois mois et d’une amende de cent à deux mille euros ou de l’une de ces peines seulement, celui qui s’oppose aux visites, inspections, enquêtes, contrôles, auditions, consultations de documents, prises d’échantillons, rassemblements d’éléments de preuve ou à la saisie ou autre par les personnes habilités à rechercher et à constater les infractions à la présente loi et aux arrêtés pris en exécution de celle-ci ou des règlements et décisions de l’Union européenne, ainsi que celui qui s’y oppose, celui qui insulte les personnes susmentionnées et celui qui r ...[+++]


Hij die hetzij door daden, hetzij door geschriften, prenten of zinnebeelden iemand beledigt in een van de omstandigheden van openbaarheid bepaald in artikel 448, eerste lid, van het Strafwetboek, wordt gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot twee maanden en met geldboete van zesentwintig euro tot vijfhonderd euro, of met een van die straffen alleen.

L'injure envers une personne quelconque soit par des faits, soit par des écrits, images ou emblèmes, dans les conditions de publicité énumérées à l'article 448, alinéa 1 , du Code pénal est passible d'un emprisonnement de huit jours à deux mois et d'une amende de vingt-six à cinq cents euros ou à une de ces peines.


In dit verband zijn inzonderheid situaties bedoeld waarin een automobilist naar aanleiding van een gebeurtenis in het verkeer een andere weggebruiker lichamelijk aanrandt, bedreigt of beledigt, dan wel het voertuig van die weggebruiker beschadigt.

Sont notamment visées les situations ou un automobiliste à l’occasion d’un événement survenu dans la circulation routière agresse physiquement un autre usager, le menace, l’insulte ou dégrade le véhicule de ce dernier.


Volgens datzelfde strafwetboek kan iemand die de naam van de profeet Mohammed beledigt ter dood of tot levenslange gevangenisstraf worden veroordeeld.

Selon ce même code pénal, les personnes qui portent atteinte au nom du prophète Mahomet peuvent être condamnées à mort ou à un emprisonnement à vie.


Een dieptepunt is de wet over de godslastering in Pakistan: wie Mohammed beledigt, wordt ter dood veroordeeld.

La loi sur le blasphème au Pakistan est particulièrement inquiétante: quiconque insulte Mahomet est condamné à mort.


Een paar dagen later riepen Turks-Cypriotische vakbondsleden die zich buiten het Europees Parlement in Brussel hadden verzameld, dat de Turkse politieke leiding niet alleen de afgevaardigden in het Europees Parlement die voor het verslag van mevrouw Oomen-Ruijten hadden gestemd, beledigt, maar ook de Turks-Cyprioten die in massale demonstraties in het bezette Cyprus tegen de onderdrukking hebben geprotesteerd die door de 40 000 man tellende Turkse troepen en de ontelbare Turkse kolonisten wordt uitgeoefend.

Quelques jours plus tard, des responsables syndicaux chypriotes turcs se sont rassemblés devant le Parlement européen à Bruxelles, où ils ont clamé que non seulement les dirigeants politiques turcs offensaient les députés européens qui avaient voté en faveur du rapport de Mme Oomen-Ruijten, mais qu’ils insultaient en outre les Chypriotes turcs qui s’étaient rendus massivement dans la partie occupée de Chypre pour protester contre la répression exercée à leur encontre par les quarante mille soldats turcs et les innombrables colons turcs.


– (SK) Mijnheer de Voorzitter, in de islamitische wetgeving, de sharia, staat letterlijk dat iedereen die de islam beledigt ter dood moet worden veroordeeld.

– (SK) Monsieur le Président, les dispositions de la charia islamique prévoient littéralement que quiconque offense l’Islam doit être condamné à mort.


Ik neem aan dat u dit andere gezegde ook kent: “Ik vergeef iedereen die mij beledigt, maar ik houd wel een lijstje bij!”

Vous connaissez cet autre dicton: «Je pardonne à tous ceux qui m’ont offensé», mais je garde la liste!




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beledigt' ->

Date index: 2025-02-21
w