Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beletten
Financiering met zeer korte looptijd
Financiering op zeer korte termijn
Micrografie
Prospectief onderzoek
Raming op zeer lange termijn
Station met zeer kleine straalopening
VPVB
VPVB-stoffen
Verzekering van zeer jonge kinderen
ZPzB
Zeer efficiënte energie-conversie
Zeer efficiënte energie-omzetting
Zeer efficiënte energietransformatie
Zeer klein handschrift
Zeer licht ontvlambaar
Zeer persistent en sterk bioaccumulerend
Zeer persistent en zeer bioaccumulerend
Zeer snelle Europese railverbindingen
Zeer snelle Europese spoorverbindingen
Zeer snelle Europese treinverbindingen

Vertaling van "beletten dat zeer " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


zeer snelle Europese railverbindingen | zeer snelle Europese spoorverbindingen | zeer snelle Europese treinverbindingen

Réseau européen de trains à grande vitesse


zeer efficiënte energie-conversie | zeer efficiënte energie-omzetting | zeer efficiënte energietransformatie

système de conversion multicycles à haut rendement


VPVB-stoffen | zeer persistent en sterk bioaccumulerend | zeer persistent en zeer bioaccumulerend | VPVB [Abbr.] | zPzB [Abbr.]

très persistant à fort potentiel de bio-accumulation | très persistant et très bioaccumulable | VPVB [Abbr.]


micrografie | zeer klein handschrift

micrographie | technique de microscopie


Station met zeer kleine straalopening

microstation terrienne | microstation




verzekering van zeer jonge kinderen

assurance d'enfants en bas-âge


financiering met zeer korte looptijd [ financiering op zeer korte termijn ]

financement à très court terme


prospectief onderzoek [ raming op zeer lange termijn ]

prospective [ prévision à très long terme ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Commissie stelt maximale steunintensiteiten vast die een basisvoorwaarde voor verenigbaarheid vormen en die moeten beletten dat staatssteun wordt gebruikt voor projecten waar de verhouding tussen steunbedrag en in aanmerking komende kosten geacht wordt zeer hoog en zeer waarschijnlijk verstorend te zijn.

La Commission fixe des intensités d’aide maximales qui constituent une exigence de base en matière de compatibilité et dont le but est d’empêcher toute utilisation d’aides d’État pour des projets où le ratio entre le montant de l’aide et les coûts admissibles est jugé très élevé et fortement susceptible d’entraîner des distorsions.


Deze vormen een basisvoorwaarde voor verenigbaarheid, met als doel te beletten dat staatssteun wordt gebruikt voor projecten waar de verhouding tussen steunbedrag en in aanmerking komende kosten als zeer hoog — en zeer waarschijnlijk als verstorend — wordt beschouwd.

Il s’agit là d’une exigence de base en matière de compatibilité, dont le but est d’empêcher toute utilisation d’aides d’État pour des projets où le ratio entre le montant de l'aide et les coûts admissibles est jugé très élevé et fortement susceptible d'entraîner des distorsions du marché.


Zij hebben geen enkele geloofwaardigheid meer, maar zetten desondanks hun zeer schadelijke activiteiten gewoon voort. Die controle mag zich niet beperken tot het voorschrijven van transparantieregels, maar moet zich ook uitstrekken tot toezicht op het hele internationale financiële stelsel, een einde maken aan belastingparadijzen, gedegen regelgeving maken voor de financiële sector door het invoeren van belasting op speculatieve kapitaalbewegingen en beletten dat het financiële kapitaal doorgaat met .

Cette surveillance ne devrait pas se limiter aux règles de transparence, mais elle devrait aller plus loin et consister en un contrôle intégral du système financier international tout en mettant un terme aux paradis fiscaux, en réglementant correctement le secteur financier grâce à l’instauration de taxes sur les mouvements de capitaux spéculatifs et en empêchant les capitaux financiers de continuer à .


De belangrijkste doelstelling van de maatregel, sedert hij voor het eerst werd ingevoerd in 1981, bestond erin te beletten dat zeer kleine pensioenen zouden worden toegekend en uitbetaald die in verhouding administratief zeer veel kosten (Parl. St., Senaat, 1980-1981, nr. 564/2, p. 24).

L'objectif majeur de la mesure, qui a été instaurée la première fois en 1981, consistait à éviter que de très petites pensions soient allouées et payées alors que leur coût administratif serait proportionnellement très élevé (Doc. parl., Sénat, 1980-1981, n° 564/2, p. 24).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze vormen een basisvoorwaarde voor verenigbaarheid, met als doel te beletten dat staatssteun wordt gebruikt voor projecten waar de verhouding tussen het steunbedrag en de in aanmerking komende kosten als zeer hoog — en zeer waarschijnlijk als verstorend — wordt beschouwd.

Ils constituent une condition de base pour la compatibilité, dont le but est de prévenir l’utilisation des aides d’État en faveur de projets lorsque le ratio entre le montant de l’aide et les coûts admissibles doit être considéré comme très élevé et particulièrement susceptible d'entraîner une distorsion de la concurrence.


Om te beletten dat zeer giftige, giftige, corrosieve, schadelijke of irriterende bestrijdingsmiddelen voor niet-landbouwkundig gebruik een gevaar voor de bevolking zouden betekenen wordt door het koninklijk besluit van 5 juni 1975 hun verkoop voorbehouden aan geregistreerde verkopers en hun gebruik aan erkende gebruikers of beroepsgebruikers die over de nodige opleiding en uitrusting beschikken om veilig met die producten te kunnen omgaan.

Dans le but d'éviter que des pesticides à usage non agricole très toxiques, toxiques, corrosifs, nocifs ou irritants ne constituent un danger pour la population, l'arrêté du 5 juin 1975 en réserve la vente aux vendeurs enregistrés et l'utilisation aux utilisateurs agréés ou aux utilisateurs professionnels suffisamment instruits et équipés en vue de pouvoir manipuler ces produits en toute sécurité.


Efficiënte inspecties in havens om ervoor te zorgen dat de aan land gebrachte vis in overeenstemming met de nationale wetgeving en met de desbetreffende internationale instandhoudings- en beheersmaatregelen gevangen is, zouden zeer nuttig zijn om te beletten dat piraten hun vangsten aan land brengen.

En effet, des contrôles efficaces dans les ports, visant à assurer que les prises ont été réalisées en conformité tant avec les législations nationales qu'avec les mesures internationales de conservation et de gestion appropriées, contribueraient largement à interdire aux pirates de débarquer leurs prises.


In het voorstel is bepaald dat in zeer specifieke noodsituaties die tot gevolg hebben dat personen op grote schaal sterven of worden gehospitaliseerd, en als de maatregelen van de lidstaten ontoereikend blijken om de verspreiding van de ziekte over de grenzen heen te beletten, de Commissie dringende grensoverschrijdende maatregelen vaststelt, bijvoorbeeld voor de beheersing van een uitbraak of de screening van besmette burgers.

La proposition prévoit, dans des situations d’urgence très particulières se traduisant par une mortalité ou des hospitalisations à grande échelle, et quand les mesures des États membres s’avèrent insuffisantes pour maîtriser une propagation d’un pays à l’autre, que la Commission adopte des mesures transfrontières d’urgence, de confinement du foyer d’infection ou de dépistage des citoyens infectés par exemple.


Zodra dit laatste geïnstalleerd zal zijn, wat zeer binnenkort het geval zal zijn aangezien de samenstelling ervan bij besluit werd vastgelegd en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 7 januari 1995, zal niets meer beletten het om een advies te vragen over de waarde en de inhoud van het diploma van gegradueerde in de marketing om te bepalen in welke mate het niveau vergelijkbaar is met dat van de diploma's opgesomd in bovengen ...[+++]

Dès que celui-ci sera installé, ce qui ne saurait tarder puisque sa composition vient d'être arrêtée et publiée au Moniteur belge du 7 janvier 1995, rien ne s'oppose à ce qu'un avis lui soit demandé sur la valeur et le contenu du diplôme de graduat en marketing en vue d'établir sa comparabilité de niveau avec les diplômes énumérés à l'article 5 susmentionné.


Om te beletten dat men aan het legaliteitsbeginsel zou verzaken en om de voorrang aan de wetgever in belastingzaken te behouden, zal er wellicht een zeer ingewikkelde beperking van het begrip " schuldvordering" nodig zijn en de vraag rijst of dit legistiek wel verantwoord zou zijn.

Pour empêcher que l'on renonce au principe de légalité et pour laisser au législateur la priorité en matière fiscale, il conviendra probablement de tenir compte d'une limitation extrêmement complexe de la notion de " créance" et on peut se poser la question de savoir si une telle démarche est fondée d'un point de vue légistique?


w