Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belgisch recht
Instelling van Belgisch recht
Naar Belgisch recht

Traduction de «belgisch recht kent » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
instelling van Belgisch recht

institution de droit belge






verdragsluitende staat welks recht niet het in artikel...bedoelde vermoeden kent

Etat contractant dont le droit ne connâit pas la présomption visée à l'article...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het Belgisch administratief recht kent immers het principe van de veranderlijkheid van de administratieve contracten en in dit kader, het recht voor een administratieve overheid om een administratief contract eenzijdig te wijzigen met het oog op het algemeen belang, maar zo nodig mits een billijke compensatie.

Rappelons effectivement que le droit administratif belge connaît le principe de mutabilité des contrats administratifs et, dans ce cadre, le droit pour une autorité administrative de modifier unilatéralement un contrat administratif, pour les besoins d'intérêt général mais moyennant juste compensation, s'il y a lieu.


Wie moet een administrator aanstellen (de bevoegde Engelse instantie, of de Belgische rechter, maar het Belgisch recht kent de figuur van de administrator van nalatenschappen niet) ?

Qui doit dans ce cas désigner un administrateur (l'autorité anglaise compétente ou le juge belge, étant entendu que le droit belge ne connaît pas la figure de l'administrateur de successions) ?


Wie moet een administrator aanstellen (de bevoegde Engelse instantie, of de Belgische rechter, maar het Belgisch recht kent de figuur van de administrator van nalatenschappen niet) ?

Qui doit dans ce cas désigner un administrateur (l'autorité anglaise compétente ou le juge belge, étant entendu que le droit belge ne connaît pas la figure de l'administrateur de successions) ?


Het Belgische recht kent aan het begrip « kind » immers een vrij ondubbelzinnige betekenis toe : de minderjarige is de persoon van het mannelijk of het vrouwelijk geslacht die de volle leeftijd van achttien jaar nog niet bereikt heeft (artikel 388 BW).

En effet, le droit belge attribue à la notion d'« enfant » une signification assez univoque : le mineur est l'individu de l'un et l'autre sexe qui n'a point encore l'âge de dix-huit ans accomplis (article 388 du Code civil).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ook het Belgische recht kent dergelijke plicht tot onderhoud (artikel 205 van het Burgerlijk Wetboek).

Le droit belge connaît lui aussi un tel devoir d'entretien (article 205 du Code civil).


Het Belgische recht kent aan het begrip « kind » immers een vrij ondubbelzinnige betekenis toe : de minderjarige is de persoon van het mannelijk of het vrouwelijk geslacht die de volle leeftijd van achttien jaar nog niet bereikt heeft (artikel 388 BW).

En effet, le droit belge attribue à la notion d'« enfant » une signification assez univoque : le mineur est l'individu de l'un et l'autre sexe qui n'a point encore l'âge de dix-huit ans accomplis (article 388 du Code civil).


2. Wanneer het recht op de Belgische invaliditeitsprestaties ontstaat zonder dat een beroep moet worden gedaan op de bepalingen van artikel 33 van deze Overeenkomst, en het bedrag resulterend uit de samentelling van de Tunesische prestatie met de Belgische prestatie berekend volgens paragraaf 1 van dit artikel kleiner is dan het bedrag van de prestatie verschuldigd op basis van enkel de Belgische wetgeving, kent de Belgische instelling, niettegenstaande de bepalingen van artikel 6 van deze Overeenkomst, een aanvulling toe die gelijk i ...[+++]

2. Nonobstant les dispositions de l'article 6 de la présente Convention, lorsque le droit aux prestations belges d'invalidité est ouvert sans qu'il soit nécessaire de faire appel aux dispositions de l'article 33 de la présente Convention, et que le montant résultant de l'addition de la prestation tunisienne et de la prestation belge calculée selon le paragraphe 1 du présent article, est inférieur au montant de la prestation due sur base de la seule législation belge, l'institution belge compétente alloue un complément égal à la différence entre la somme des deux prestations précitées et le montant dû en vertu de la seule législation belg ...[+++]


Teneinde de Belgische autoriteiten een adequate wettelijke grondslag te bieden voor de tenuitvoerlegging in België van eventuele vrijheidsbeperkende maatregelen die zijn gekoppeld aan de dagvaarding tot verschijning en die het Belgische recht niet kent of die lijken op vrijheidsbeperkende maatregelen, is bepaald dat die maatregelen ten uitvoer worden gelegd op grond van een verzoek om wederzijdse rechtshulp van het Hof aan de centrale autoriteit.

Afin de fournir un fondement juridique adéquat aux autorités belges pour l'exécution en Belgique des éventuelles mesures restrictives de liberté attachées à la citation à comparaître et qui seraient inconnues du droit belge ou qui s'apparenteraient à des mesures restrictives de liberté, il est prévu que ces mesures seront exécutées sur la base d'une demande d'entraide judiciaire adressée par la Cour à l'autorité centrale.


In de resolutie wordt derhalve voorgesteld om de huidige situatie te behouden. c) Vrijheid van panorama binnen het Belgisch wettelijk kader : Conform EU-recht, kent België in artikel XI. 190, 2°, van het Wetboek van economisch recht (WER) reeds een uitzondering op het auteursrecht om een werk tentoongesteld in een voor het publiek toegankelijke plaats te reproduceren of mede te delen, wanneer het doel van de reproductie of van de mededeling aan het publiek niet het werk zelf is (incidenteel of toevallig gebruik).

La résolution propose dès lors de maintenir la situation actuelle. c) L’exception du panorama dans le cadre juridique belge : Conformément au droit de l’Union européenne, la Belgique prévoit déjà dans son article XI. 190, 2°, du Code de droit économique (CDE) une exception au droit d’auteur pour reproduire ou communiquer une œuvre exposée dans un lieu accessible au public, lorsque le but de la reproduction ou de la communication au public n’est pas l’œuvre elle-même (insertion fortuite).


Met betrekking tot belastingen of taksen, douanerechten en deviezen kan de tenuitvoerlegging van een Europees onderzoeksbevel niet worden geweigerd op grond van het feit dat de Belgische wet niet dezelfde soort belastingen of taksen heft, of niet dezelfde soort regelgeving inzake belastingen, taksen, douanerechten en deviezen kent als het recht van de uitvaardigende Staat.

En matière d'impôts ou de taxes, de droits de douane et de change, l'exécution d'une décision d'enquête européenne ne peut être refusée au motif que la loi belge n'impose pas le même type de taxe ou de droits ou ne contient pas le même type de réglementation en matière d'impôts, de taxes, de douane ou de change que le droit de l'Etat d'émission.




D'autres ont cherché : belgisch recht     instelling van belgisch recht     naar belgisch recht     belgisch recht kent     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgisch recht kent' ->

Date index: 2022-04-22
w