Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belgische Senaat

Traduction de «belgische senaat zitting » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(16) Belgische Senaat, Zitting 2004-2005, Verslag namens de Commissie voor de Sociale Aangelegenheden, o.c., blz. 6-7.

(16) S‰nat de Belgique, Session 2004-2005, Rapport fait au nom de la commission des Affaires sociales, o.c., p. 6-7.


(10) Belgische Senaat, Zitting 2004-2005, Verslag namens de Commissie voor de Sociale Aangelegenheden, « De problematiek van de doping in de sport », december 2004, Parl. Stukken, 3-366/1, blz. 3.

(10) Sénat de Belgique, Session de 2004-2005, Rapport fait au nom de la Commission des Affaires sociales, « La problématique du dopage dans le sport », décembre 2004, Doc. parl., 3-366/1, p. 3.


Belgische Senaat, Zitting 2004-2005, Verslag namens de Commissie voor de Sociale Aangelegenheden, o.c., blz. 153-156.

Sénat de Belgique, Session de 2004-2005, rapport fait au nom de la commission des Affaires sociales, o.c., p. 153-156.


Belgische Senaat, Zitting 2004-2005, Verslag namens de Commissie voor de Sociale Aangelegenheden, o.c., blz. 6-7.

Sénat de Belgique, Session 2004-2005, Rapport fait au nom de la commission des Affaires sociales, o.c., p. 6-7.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(21) Belgische Senaat, Zitting 2004-2005, Verslag namens de Commissie voor de Sociale Aangelegenheden, o.c., blz. 153-156.

(21) S‰nat de Belgique, Session de 2004-2005, rapport fait au nom de la commission des Affaires sociales, o.c., p. 153-156.


(cfr. Belgische Senaat, zitting 1997-1998, 1-823/3 en de Belgische Kamer van volksvertegenwoordigers, gewone zitting 1996-1997, 1075/2 en 9).

(cf. Sénat, session 1997-1998, 1-823/3 et Chambre des représentants, session ordinaire 1996-1997, 1075/2 et 9).


In deze context kan de stelregel, zoals geformuleerd in de aanbevelingen van de plenaire vergadering van de Belgische Senaat (zitting van 4 april 1996) inzake interpolitiezones, worden gevolgd dat de bijdragen van de verschillende actoren in het lokale veiligheidsbeleid billijk gespreid moeten zijn.

Dans ce contexte, on peut suivre la règle telle que formulée dans les recommandations de la séance plénière du Sénat belge (session du 4 avril 1996) en matière de zones interpolices, laquelle précise que les contributions des différents acteurs de la politique de sécurité locale doivent être équitablement réparties.


2. a) Ik heb de eer het geacht lid de volgende elementen voor te leggen in antwoord op zijn vraag. Hierbij verwijs ik naar het antwoord dat ik gegeven heb op de vragen van mevrouw Willame-Boonen in de plenaire zitting van de Senaat van 13 november 1997 (Parlementaire handelingen, Belgische Senaat, 1997-1998, blz. 3738 tot 3743).

2. a) J'ai l'honneur de présenter à l'honorable membre les éléments suivants en réponse à sa question, tout en m'en référant à la réponse que j'ai apportée aux questions de Mme Willame-Boonen en séance plénière du Sénat, le 13 novembre 1997 (Annales parlementaires, Sénat de Belgique, 1997-1998, pp. 3738 à 3743).


Senator Paul Hatry stelde op 19 februari 1998 een mondelinge vraag (Handelingen, Senaat, zitting 1997-1998, nrs. 166-167, blz 4445) over de voorrang van internationale verdragen. Hij ging uit van de Frans-Belgische overeenkomst en van de veronderstelling dat een Belgische vennootschap die voorstellingen organiseert, een Franse productiemaatschappij winsten uitkeert in ruil voor prestaties door Franse artiesten.

Le 19 février 1998, le sénateur Paul Hatry a posé une question orale (Annales, Sénat, session 1997-1998, nos 166-167, p. 4445) concernant la primauté des traités internationaux, en évoquant plus précisément la Convention franco-belge et l'hypothèse d'une société belge organisatrice de spectacles allouant à une société de production française des bénéfices en contrepartie de prestations effectuées par des artistes de nationalité française.


Antwoord : Tijdens de voorbereidende werkzaamheden met betrekking tot de wet van 22 december 1989 houdende fiscale bepalingen, werd duidelijk gesteld dat wat de in Belgische frank uitgedrukte leningen betreft, de (destijds) in artikel 50, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen bedoelde rentevoet hoe dan ook op basis van de discontovoet van de Nationale bank zou worden bepaald (zie Senaat, zitting 1989-1990, Doc. 806-3, blz. 73).

Réponse : Lors des travaux préparatoires à la loi du 22 décembre 1989 portant des dispositions fiscales, il a été clairement précisé qu'en ce qui concerne les emprunts libellés en francs belges, le taux visé (à l'époque) à l'article 50, 1°, du Code des impôts sur les revenus serait de toute façon déterminé par référence au taux d'escompte de la Banque nationale (voir Sénat, session 1989-1990, Doc. 806-3, page 73).




D'autres ont cherché : belgische senaat     belgische senaat zitting     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgische senaat zitting' ->

Date index: 2022-04-05
w