Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Benthale visserij met sleepnetten

Traduction de «benthale visserij met sleepnetten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
benthale visserij met sleepnetten

chalutage dans les fonds marins
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. In afwijking van lid 1 is de visserij met vaste, aan palen bevestigde kustnetten, kamschelpkorren, mosselkorren, handlijnen, gemechaniseerde peurlijnen, sleepnetten en strandzegens, kommen en korven in het in lid 1 bedoelde gebied toegestaan op voorwaarde dat:

3. Par dérogation au paragraphe 1, les activités de pêche avec des filets statiques côtiers fixés avec des piquets, des dragueurs de pétoncles, des dragueurs à moules, des lignes à main, des dispositifs mécaniques de pêche à la dandinette, des sennes et des sennes côtières, des casiers et des nasses sont autorisées dans la zone visée audit paragraphe , à condition:


(21) Volgens het advies van een gezamenlijke werkgroep Unie/Noorwegen inzake technische maatregelen draagt het weekendverbod op de visserij op haring, makrelen of sprot met sleepnetten of ringzegens in het Skagerrak en het Kattegat niet langer bij aan de instandhouding van de pelagische visbestanden als gevolg van de wijzigingen in de visserijpatronen. Derhalve moet dit verbod, op basis van het overleg dat in 2011 tussen de Unie, Noorwegen en de Faeröe ...[+++]

(21) Selon l'avis émis par un groupe de travail mixte UE/Norvège sur les mesures techniques, l'interdiction de pêcher le hareng commun, le maquereau commun et le sprat au chalut ou à la senne tournante le week-end dans le Skagerrak et le Kattegat n'a plus d'utilité pour la conservation des stocks de poissons pélagiques du fait de la modification des structures de pêche. Il convient, dès lors, sur la base de consultations qui se sont tenues entre l'Union, la Norvège et les îles Féroé en 2011, de supprimer cette interdiction.


Visserij met sleepnetten veroorzaakt ongekende schade aan diepzeekoraal en sponsgemeenschappen.

Le chalutage de fond cause des dommages sans précédent aux coraux et éponges de haute mer.


In afwijking van het bepaalde in de punten 6.1 en 6.2 is de visserij met vaste, aan palen bevestigde kustnetten, kamschelpkorren, mosselkorren, handlijnen, gemechaniseerde peurlijnen, sleepnetten en strandzegens, kommen en korven in de betrokken gebieden en de betrokken perioden toegestaan, op voorwaarde dat:

Par dérogation aux points 6.1 et 6.2, les activités de pêche avec des filets statiques côtiers fixés avec des piquets, des dragueurs de pétoncles, des dragueurs à moules, des lignes à main, des dispositifs mécaniques de pêche à la dandinette, des sennes et des sennes côtières, des casiers et des nasses sont autorisées dans les zones et au cours des périodes spécifiées, à condition:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. overwegende dat teruggooi een verschijnsel is dat niet alleen verbonden is met het gebruik van één bepaald type vistuig, maar geldt voor de meeste vistuigen, hoewel sommige types, zoals sleepnetten, een grotere teruggooi veroorzaken dan andere, maar ook samenhangt met de aard van de betrokken visserijtak, zoals ook het geval ...[+++]

E. considérant que la pratique des rejets est non seulement liée à l'utilisation d'un seul type d'engins, mais aussi à l'utilisation de la plupart des engins - encore que, dans le cas de certains types d'engins tels que les chaluts, le volume des rejets soit généralement plus grand que dans le cas d'autres types d'engins - ainsi qu'au type de pêche concerné, comme dans le cas des pêches européennes, qui toutes revêtent un caractère multi-espèces et impliquent un taux de rejets très élevé; que certaines pêcheries artisanales peuvent présenter des taux de rejet moindres du fait qu'elles exploitent davantage leurs prises de pêche et utili ...[+++]


Al bij haar meest recente bijeenkomst, in februari 2005, hechtte de GFCM op basis van de Commissievoorstellen goedkeuring aan een reeks belangrijke maatregelen voor het behoud (minimummaaswijdte van 40 mm, verbod op het gebruik van sleepnetten op diepten van meer dan 100 meter) en het beheer (opstelling van een register van voor visserij in aanmerking komende vaartuigen langer dan 15 meter) van de visserij.

Lors de sa dernière réunion en février 2005, la CGPM a déjà adopté, sur la base de propositions de la Communauté, plusieurs mesures importantes relatives à la conservation (par exemple un maillage minimal de 40 mm et l’interdiction du chalutage à plus de 100 mètres de profondeur) et à la gestion des activités de pêche (par exemple via la création d’un registre des navires de plus de 15 mètres de long autorisés à pêcher).


In juni 2003 heeft de Internationale Visserijcommissie voor de Oostzee (IBSFC) aanbevolen de totale toegestane vangst (TAC) voor sprot in de zones III, b,c,d (EG-wateren) te verhogen van 310.000 ton naar 341.000 ton, de minimummaaswijdte voor sleepnetten zonder ontsnappingspaneel voor de visserij op kabeljauw met ingang van 1 oktober 2003 te verlagen van 140 mm naar 130 mm en de minimummaaswijdte van het ontsnappingspaneel in het b ...[+++]

En juin 2003, la Commission internationale des pêches de la mer Baltique (IBSFC) a recommandé que le total admissible des captures (TAC) pour le sprat dans la zone III b, c, d (eaux de la CE) passe de 310 000 tonnes à 341 000 tonnes, que, pour la pêche du cabillaud, le maillage minimal des filets remorqués sans fenêtre d'échappement passe de 140 mm à 130 mm à partir du 1 octobre 2003 et que l'ouverture minimale des mailles de la "fenêtre supérieure du cul de chalut BACOMA" passe de 120 mm à 110 mm.


Overwegende dat de noodzaak om onverwijld bijkomende aanvullende nationale maatregelen voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden en voor controle op de visserijactiviteiten voortvloeit uit de vaststelling dat bijkomende voorwaarden moeten opgelegd worden aan Belgische vaartuigen die uitgerust zijn om te vissen met sleepnetten, die niet beschikken over een visvergunning zoals bedoeld in artikel 5 van verordening (EEG) ...[+++]

Considérant que la nécessité de prendre sans retard des dispositions nationales complémentaires de conservation et de gestion des ressources de pêche et de contrôle à l'égard des activités de pêche résulte de la constatation que des conditions complémentaires doivent être imposées aux bateaux belges, équipés pour la pêche aux chaluts et qui ne disposent pas d'une licence de pêche telle que visée à l'article 5 du règlement (CEE) n° 3760/92 du Conseil du 20 décembre 1992 instituant un régime communautaire de la pêche et de l'aquaculture, et qui sont uniquement utilisés dans la pêche touristique à la crevette, afin de préserver les droits é ...[+++]


Conform het Europees reglementair kader uitgewerkt in uitvoering van het Gemeenschappelijk Visserijbeleid werden nationaal strikte bepalingen genomen voor de sportvisserij en meer in het bijzonder voor de visserij met sleepnetten uitgeoefend met vaartuigen die niet beschikken over een visvergunning.

Conformément au cadre réglementaire européen élaboré en exécution de la Politique commune de la pêche, des dispositions nationales strictes ont été prises pour la pêche sportive et en particulier, pour la pêche effectuée au moyen de chaluts par des bateaux qui ne possèdent pas de licence de pêche.




D'autres ont cherché : benthale visserij met sleepnetten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'benthale visserij met sleepnetten' ->

Date index: 2022-03-01
w