Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Echtscheiding op grond van bepaalde fout

Vertaling van "bepaald beide teksten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
echtscheiding door de schuld van een der beide echtgenoten | echtscheiding op grond van bepaalde fout

divorce pour faute
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nadat het Europees Parlement in april zijn verslagen over beide voorstellen had goedgekeurd, heeft de Raad eind 2014 zijn algemene positie ten aanzien van beide teksten bepaald.

Après l'adoption, par le Parlement européen, de ses rapports sur les deux propositions en avril, le Conseil a adopté son orientation générale sur les deux textes fin 2014.


In dit artikel is bepaald dat de termen en uitdrukkingen gebruikt in het Protocol moeten worden uitgelegd in de zin van het Verdrag, teneinde inzake de uitlegging van beide teksten enige uniformiteit te waarborgen.

Cet article dispose que les termes et expressions employés dans le Protocole doivent être interprétés au sens de la Convention; il assure ainsi l'uniformité dans l'interprétation des deux textes.


Beide teksten behandelen immers het compromis dat werd bereikt tussen de voor- en tegenstanders van eventuele toekomstige overeenkomsten tussen de Verdragsluitende Staten betreffende in dit Verdrag geregelde onderwerpen. Op grond van artikel 39, 2, zijn dergelijke overeenkomsten binnen bepaalde grenzen mogelijk, maar de andere Verdragsluitende Staten hebben het recht om bij de depositaris de verklaring af te leggen dat zij ingevolge het Verdrag niet gehouden zullen zijn om adopties te erkennen die in overeenstemming met die overeenkom ...[+++]

L'article 39, paragraphe 2, autorise ces accords dans certaines limites, mais les autres États contractants ont le droit de déclarer au dépositaire qu'ils ne seront pas tenus de reconnaître en vertu de la Convention les adoptions faites conformément à ces accords.


De relevante bepalingen in het Gerechtelijk Wetboek die betrekking hebben op de titularissen van bijzondere mandaten worden in beide teksten gewijzigd, het betreft meer bepaald de artikelen 58bis, 4º, 259sexies, § 3, vierde lid, 259septies, vierde lid, en 287, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek.

Les dispositions pertinentes du Code judiciaire relatives aux titulaires de mandats spécifiques sont modifiées dans les deux textes de loi; il s'agit plus précisément des articles 58bis, 4º, 259sexies, § 3, alinéa 4, 259septies, alinéa 4 et 287, alinéa 1, du Code judiciaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In dit artikel is bepaald dat de termen en uitdrukkingen gebruikt in het Protocol moeten worden uitgelegd in de zin van het Verdrag, teneinde inzake de uitlegging van beide teksten enige uniformiteit te waarborgen.

Cet article dispose que les termes et expressions employés dans le Protocole doivent être interprétés au sens de la Convention; il assure ainsi l'uniformité dans l'interprétation des deux textes.


Op bepaalde punten wijken beide teksten van elkaar af.

Les deux textes divergent sur certains points.


Beide teksten, alsook het koninklijk besluit register, voorzien in verschillende maatregelen, rekening houdend met het feit dat het gaan om gevoelige persoonsgegevens en meer bepaald om gegevens van gerechtelijke aard (bedoeld in artikel 8 van de wet persoonlijke levenssfeer).

Ces deux textes, ainsi que l'arrêté royal registre prévoient différentes mesures, compte tenu du fait qu'il s'agit de données à caractère personnel sensibles, et plus particulièrement de données à caractère judiciaire (visées par l'article 8 de la loi vie privée).


3. De ontvankelijkheidsvereisten voor beide procedures 9bis en 9ter worden door de wettelijke en reglementaire teksten bepaald.

3. Les critères de recevabilité pour les deux procédures 9bis et 9ter sont fixées par les textes légaux et réglementaires.


Het verschil tussen de beide teksten kan, wat de keuze tussen het Nederlands en het Frans respectievelijk als taal van het administratief onderzoek en van de geschilprocedure betreft, niet tot een rechtsverschil leiden : de overheid, zowel die bedoeld in artikel 51/4, § 2, tweede lid, van de wet van 15 december 1980 als die bedoeld in artikel 8 van de wet van 10 juli 1996, kan het Nederlands of het Frans als taal van onderzoek of van procedure enkel aanwijzen wanneer de kandidaat-vluchteling op het in de wet bepaalde tijdstip ...[+++]

La différence entre les deux textes ne saurait, pour ce qui est du choix entre le français et le néerlandais respectivement comme langue de l'instruction administrative et de la procédure contentieuse, emporter une différence juridique : l'autorité, tant celle qui est visée à l'article 51/4, § 2, alinéa 2, de la loi du 15 décembre 1980 que celle qui est visée à l'article 8 de la loi du 10 juillet 1996, ne peut désigner le français ou le néerlandais comme langue de l'instruction ou de la procédure que lorsque le candidat-réfugié, au moment déterminé par la loi, n'a opté ni pour le français ni pour le néerlandais comme langue devant être u ...[+++]


Dat het wenselijk is wijzigingen aan te brengen in het bepaalde in de leden 1°, 2° en 3° van artikel VIII van de Overeenkomst inzake Geregelde Internationale Diensten voor Luchtvervoer, ondertekend door beide regeringen op 27 juni 1966, in de teksten van artikel V en artikel VIII van het Aanvullend Protocol bij de genoemde Overeenkomst, dat op 13 januari 1968 werd ondertekend door beide regeringen en in de Routetabel en het Frequen ...[+++]

qu'il convient de modifier les dispositions contenues dans les paragraphes 1°, 2° et 3° de l'article VIII de l'Accord sur les services internationaux réguliers de transport aérien, signé entre ces deux gouvernements le 27 juin 1966; les textes de l'article V et de l'article VIII du Protocole additionnel à l'Accord susmentionné, signé par ces deux gouvernements le 13 Janvier 1968 et le Tableau des Routes et des Fréquences qui est annexé au Protocole susdit, ont convenu de signer un Deuxième Protocole additionnel à l'Accord susmentionné et ont, à cet effet, désigné leurs Plénipotentiaires :




Anderen hebben gezocht naar : bepaald beide teksten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepaald beide teksten' ->

Date index: 2024-09-25
w