Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bepaald voor wat de werkonderbrekingen betrof » (Néerlandais → Français) :

Ten slotte herinnert de minister eraan dat het regeerakkoord van 1 december 2011, voor wat de NMBS betreft althans, voorzag in een evaluatie van het sociaal protocolakkoord en, meer bepaald voor wat de werkonderbrekingen betrof, heeft, in navolging van deze evaluatie, de Nationale Paritaire Commissie — die de directie van de Spoorwegen en de erkende syndikale organisaties verenigt — in maart 2013 de wijziging van de reglementering met betrekking tot de werkonderbrekingen goedgekeurd.

Enfin, le ministre rappelle que l'accord de gouvernement du 1 décembre 2011 prévoyait, en tout cas pour ce qui est de la SNCB, une évaluation du protocole d'accord social; et en ce qui concernait plus spécialement les interruptions de travail, la Commission paritaire nationale — qui regroupe la direction des Chemins de fer et les organisations syndicales agréées — a, en mars 2013, approuvé la modification de la réglementation relative aux arrêts de travail, dans le prolongement de l'évaluation en question.


Ten slotte herinnert de minister eraan dat het regeerakkoord van 1 december 2011, voor wat de NMBS betreft althans, voorzag in een evaluatie van het sociaal protocolakkoord en, meer bepaald voor wat de werkonderbrekingen betrof, heeft, in navolging van deze evaluatie, de Nationale Paritaire Commissie — die de directie van de Spoorwegen en de erkende syndikale organisaties verenigt — in maart 2013 de wijziging van de reglementering met betrekking tot de werkonderbrekingen goedgekeurd.

Enfin, le ministre rappelle que l'accord de gouvernement du 1 décembre 2011 prévoyait, en tout cas pour ce qui est de la SNCB, une évaluation du protocole d'accord social; et en ce qui concernait plus spécialement les interruptions de travail, la Commission paritaire nationale — qui regroupe la direction des Chemins de fer et les organisations syndicales agréées — a, en mars 2013, approuvé la modification de la réglementation relative aux arrêts de travail, dans le prolongement de l'évaluation en question.


Met het oog op een grotere sociale samenhang bestaat er bij sommige lidstaten behoefte om bestaande problemen aan te pakken, zoals minimumpensioenen, de pensioenen van atypische werknemers en de dekking van bepaalde onvrijwillige werkonderbrekingen, bijvoorbeeld bij de zorg voor hulpbehoevende familieleden.

Afin de renforcer la cohésion sociale, certains États membres voudront peut-être traiter les questions en suspens, telles que la pension minimale, la couverture des travailleurs atypiques et la prise en compte de certaines interruptions involontaires de carrière (pour s’occuper, par exemple, de personnes dépendantes et vulnérables).


3) „systeem”: een combinatie van verschillende goederen die samen een specifieke functie in een bekende omgeving vervullen, en waarvan de energie-efficiëntie dan kan worden bepaald als betrof het een enkelvoudige entiteit.

3) «système»: la combinaison de plusieurs biens qui, lorsqu'ils sont associés, exécutent une fonction spécifique dans un environnement prévu et dont l'efficacité énergétique peut alors être déterminée comme celle d'une entité unique.


Het Rekenhof had opgemerkt dat de berekening van bepaalde pensioenen en de storting van bepaalde bezoldigingen en bijslagen een wettelijke grondslag misten, wat de KMS betrof, enerzijds, door de toewijzing van de onderwijsbevoegdheid aan de gemeenschappen, en, anderzijds, door de wijziging van een reglementaire bepaling naar aanleiding van de politiehervorming.

La Cour des comptes avait en effet fait observer que le calcul de certaines pensions et le versement de certaines rémunérations et allocations n'avaient plus de fondement légal en ce qui concerne l'ERM, et ce, par suite de la communautarisation de l'enseignement et de la modification d'une disposition réglementaire dans le cadre de la réforme des polices.


Wat betreft de mogelijkheid om de bijzondere opsporingsmethoden op elk moment aan te wenden, dat is geen rechtstreeks antwoord op het arrest van het Arbitragehof, maar op een vraag van de diensten, die zich bij de aanwending van bepaalde methoden vaak in zeer moeilijk situaties bevonden wat de veiligheid betrof.

En ce qui concerne la possibilité de mettre en œuvre des méthodes particulières de recherche à tout moment, ce n'est pas une réponse directe à l'arrêt de la Cour d'arbitrage, mais il s'agissait d'une demande des services, qui se trouvent dans des situations particulièrement difficiles sur le plan de la sécurité lorsqu'ils doivent appliquer certaines de ces méthodes.


Het Rekenhof had opgemerkt dat de berekening van bepaalde pensioenen en de storting van bepaalde bezoldigingen en bijslagen een wettelijke grondslag misten, wat de KMS betrof, enerzijds, door de toewijzing van de onderwijsbevoegdheid aan de gemeenschappen, en, anderzijds, door de wijziging van een reglementaire bepaling naar aanleiding van de politiehervorming.

La Cour des comptes avait en effet fait observer que le calcul de certaines pensions et le versement de certaines rémunérations et allocations n'avaient plus de fondement légal en ce qui concerne l'ERM, et ce, par suite de la communautarisation de l'enseignement et de la modification d'une disposition réglementaire dans le cadre de la réforme des polices.


Niettemin heeft het Gerecht, in de punten 39 tot en met 44 van het bestreden arrest, de stelling van de Raad onderzocht volgens welke deze instelling ermee kon volstaan de nieuwe aan de PMOI ten laste gelegde elementen op het ogenblik van de vaststelling van het litigieuze besluit en niet ervóór mee te delen, ook al betrof het geen aanvankelijk besluit tot bevriezing van tegoeden, op grond dat die instelling zich in casu in een bijzondere situatie bevond en meer bepaald omdat het litigieuze besluit met hoogdringendheid diende te worde ...[+++]

Aux points 39 à 44 de l’arrêt attaqué, le Tribunal a néanmoins examiné l’argumentation du Conseil selon laquelle cette institution était fondée à communiquer les nouveaux éléments à charge retenus contre la PMOI concomitamment avec l’adoption de la décision litigieuse et non préalablement à celle-ci, nonobstant le fait qu’il ne s’agissait pas d’une décision initiale de gel de fonds, en raison de la situation particulière dans laquelle cette institution se trouvait en l’espèce, plus précisément l’urgence avec laquelle la décision litigieuse devait être adoptée.


· Zaak C‑304/08 (Plus Warenhandelsgesellschaft, arrest van 14 januari 2010) betrof een reclamecampagne van een bedrijf waarbij consumenten werden uitgenodigd om goederen aan te kopen en zo een bepaald aantal bonuspunten te verwerven waarmee zij aan de trekkingen van een nationale loterij konden deelnemen.

· l’affaire C-304/08 (Plus Warenhandelsgesellschaft, 14 janvier 2010) portait sur une campagne promotionnelle lancée par une société, dans le cadre de laquelle les consommateurs étaient invités à acheter des produits vendus dans ses magasins afin de collecter un certain nombre de points leur permettant de participer aux tirages d’une loterie nationale.


Een van de oplossingen die door de Commissie werden overwogen, betrof de invoering van een bepaling van algemene aard die de toepassing van een minimumnorm inzake communautaire bescherming waarborgt, wanneer alle aspecten van het contract, of zelfs bepaalde, zeer belangrijke aspecten, in de Gemeenschap zijn gelokaliseerd.

Une des solutions envisagées par la Commission consistait à introduire une clause générale garantissant l’application d’un standard minimum de protection communautaire lorsque tous, voire certains éléments particulièrement significatifs du contrat, sont localisés dans la Communauté.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepaald voor wat de werkonderbrekingen betrof' ->

Date index: 2021-09-11
w