Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bepaalde geschillen verplicht " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Protocol van facultatieve ondertekening inzake de verplichte beslechting van geschillen

Protocole de signature facultative concernant le règlement obligatoire des différends


Facultatief Protocol betreffende de verplichte regeling van geschillen

Protocole de signature facultative concernant le règlement obligatoire des différends


verplichting tot het doen van aangifte door degene te wiens behoeve bepaalde diensten zijn verricht

obligation de déclaration mise à la charge du preneur de certains services
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De score van Italië wordt verklaard door de hervorming van de wetgeving die werd doorgevoerd en waarbij bemiddeling voor bepaalde geschillen verplicht werd opgelegd.

Le score de l'Italie est dû à la réforme législative qui a été mise en oeuvre et qui a imposé le recours à la médiation pour certains litiges.


Sommige bepalingen van de verordening zijn nu al van toepassing, bijvoorbeeld de sinds 15 september 2013 geldende verplichting dat de financiële tegenpartijen bepaalde geschillen tussen partijen in verband met de waarde van de OTC-derivatenproducten aan de voor hen bevoegde autoriteit moeten melden, of de verplichting, ook sinds 15 maart 2013 van toepassing, dat de niet-financiële tegenpartijen aan de voor hen bevoegde autoriteit moeten rapporteren wanneer ze de in de EMIR-verordening vastgestelde verrekeningsdrempel overschrijden.

Certaines dispositions du règlement sont d'ores et déjà d'application. Il en va notamment ainsi de l'obligation depuis le 15 septembre 2013 pour les contreparties financières de rapporter à leur autorité compétente certains différends entre parties portant sur la valeur des contrats OTC dérivés ou encore de l'obligation pour les contreparties non-financières de faire une déclaration à leur autorité compétente quand elles dépassent le seuil de compensation fixé par le règlement EMIR et ce, également depuis le 15 mars 2013.


Sommige bepalingen van de verordening zijn nu al van toepassing, bijvoorbeeld de sinds 15 september 2013 geldende verplichting dat de financiële tegenpartijen bepaalde geschillen tussen partijen in verband met de waarde van de OTC-derivatenproducten aan de voor hen bevoegde autoriteit moeten melden, of de verplichting, ook sinds 15 maart 2013 van toepassing, dat de niet-financiële tegenpartijen aan de voor hen bevoegde autoriteit moeten rapporteren wanneer ze de in de EMIR-verordening vastgestelde verrekeningsdrempel overschrijden.

Certaines dispositions du règlement sont d'ores et déjà d'application. Il en va notamment ainsi de l'obligation depuis le 15 septembre 2013 pour les contreparties financières de rapporter à leur autorité compétente certains différends entre parties portant sur la valeur des contrats OTC dérivés ou encore de l'obligation pour les contreparties non-financières de faire une déclaration à leur autorité compétente quand elles dépassent le seuil de compensation fixé par le règlement EMIR et ce, également depuis le 15 mars 2013.


Bepaalde geschillen moeten overigens verplicht voor een territoriaal vastgestelde rechtbank gebracht worden (bijvoorbeeld erfenissen, arbeidsgeschillen).

Certains litiges doivent d'ailleurs être obligatoirement portés devant un tribunal fixé territorialement (par exemple les litiges qui concernent les héritages, les litiges dans le domaine du droit du travail).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Echter, ondanks de noodzaak om een gemeenschappelijke en identieke procedure uit te werken voor alle geschillen van bestuur, moet men er zich toch van bewust blijven dat sommige aangelegenheden wegens hun specifieke aard anders moeten worden behandeld, zowel wat de termijnen betreft (bijvoorbeeld geschillen in verkiezingsaangelegenheden) als wat betreft bepaalde regels betreffende de stukken die moeten worden overgelegd, de noodzaak om een onderzoek de commodo et incommodo in te stellen (zie de wet van 28 december 1967 betreffende de ...[+++]

Cela étant, malgré la nécessité d'élaborer une procédure commune et identique pour l'ensemble du contentieux administratif, il faut rester conscient, qu'en raison de leur spécificité, certaines matières doivent être traitées différemment tant en ce qui concerne les délais (par ex. en matière de contentieux électoral) qu'en ce qui concerne certaines modalités relatives aux pièces à fournir, à la nécessité d'intenter une enquête commodo et incommodo (voir la loi du 28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non navigables), à l'obligation d'entendre certaines parties (art. 23 de la loi du 10 avril 1841 en matière de chemins vicinaux), à c ...[+++]


Echter, ondanks de noodzaak om een gemeenschappelijke en identieke procedure uit te werken voor alle geschillen van bestuur, moet men er zich toch van bewust blijven dat sommige aangelegenheden wegens hun specifieke aard anders moeten worden behandeld, zowel wat de termijnen betreft (bijvoorbeeld geschillen in verkiezingsaangelegenheden) als wat betreft bepaalde regels betreffende de stukken die moeten worden overgelegd, de noodzaak om een onderzoek de commodo et incommodo in te stellen (zie de wet van 28 december 1967 betreffende de ...[+++]

Cela étant, malgré la nécessité d'élaborer une procédure commune et identique pour l'ensemble du contentieux administratif, il faut rester conscient, qu'en raison de leur spécificité, certaines matières doivent être traitées différemment tant en ce qui concerne les délais (par ex. en matière de contentieux électoral) qu'en ce qui concerne certaines modalités relatives aux pièces à fournir, à la nécessité d'intenter une enquête commodo et incommodo (voir la loi du 28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non navigables), à l'obligation d'entendre certaines parties (art. 23 de la loi du 10 avril 1841 en matière de chemins vicinaux), à cer ...[+++]


(b ter) de adressaat, indien deze een ondernemer is, verzoeken om te verklaren of hij of zij verplicht is of zich ertoe heeft verbonden om zich te wenden tot een bepaalde ADR-entiteit voor de beslechting van onder deze verordening vallende geschillen;

(b ter) d'inviter le défendeur, sil s'agit d'un professionnel, à indiquer sil est tenu ou s'il a pris l'engagement de faire appel à un organe de REL particulier pour régler les litiges couverts par le présent règlement;


De in deze richtlijn opgenomen verplichting tot toezending van aangiften mag geen afbreuk doen aan de bevoegdheid van de lidstaten om een procedure te beginnen, noch aan de regels betreffende geschillen in verband met de uitoefening van rechtsmacht, zoals bepaald in Kaderbesluit 2009/948/JBZ van de Raad van 30 november 2009 over het voorkomen en beslechten van geschillen over de uitoefening van rechtsmacht bij strafprocedures

L'obligation énoncée dans la présente directive de transmettre les plaintes ne devrait pas porter atteinte à la compétence des États membres d'intenter des poursuites et s'entend sans préjudice des règles de conflit en matière d'exercice de la compétence, définies dans la décision-cadre 2009/948/JAI du Conseil du 30 novembre 2009 relative à la prévention et au règlement des conflits en matière d'exercice de la compétence dans le cadre des procédures pénales


(16 quinquies) De in deze richtlijn vervatte verplichting tot toezending van aangiften mag geen afbreuk doen aan de bevoegdheid van de lidstaten om een procedure te beginnen, noch aan de regels betreffende jurisdictiegeschillen, daaronder begrepen de uitwisseling van informatie, zoals bepaald in Kaderbesluit 2009/948/JBZ van de Raad van 30 november 2009 over het voorkomen en beslechten van geschillen over de uitoefening van rechtsm ...[+++]

(16 quinquies) L'obligation prévue par la présente directive de transmettre les plaintes ne devrait pas porter atteinte à la compétence des États membres d'intenter des poursuites et s'entend sans préjudice des règles en matière de conflit de compétence, y compris en ce qui concerne l'échange d'informations, définies dans la décision-cadre 2009/948/JAI du Conseil du 30 novembre 2009 relative à la prévention et au règlement des conflits en matière d'exercice de la compétence dans le cadre des procédures pénales.


84. verzoekt de Commissie in alle handelsovereenkomsten het beginsel van niet-onderhandelbare mensenrechten en sociale en milieuclausules op te nemen en uit te breiden, alsmede sancties op niet-naleving van deze clausules, o.a. met betrekking tot politieke rechten, burgerrechten, economische rechten, sociale en culturele rechten, rechten van de vrouw en rechten van het kind, de rechtsstaat en grondrechten, de strijd tegen straffeloosheid en geweld, en met betrekking tot discriminatie op grond van geslacht, ras of etnische afstamming, godsdienst of overtuiging, handicap, leeftijd of seksuele geaardheid en ten opzichte van mensen met HIV/AIDS; benadrukt dat er nauwlettend toezicht moet worden uitgeoefend op deze clausules, en dat er een mech ...[+++]

84. demande à la Commission de prévoir et de renforcer dans tous les accords commerciaux le principe de clauses non négociables en matière de droits de l'homme et en matière sociale et environnementale, et de sanctions en cas de non-respect de ces dispositions, notamment en ce qui concerne les discriminations touchant aux droits politiques, civils, économiques, sociaux et culturels, aux droits des femmes et des enfants, à l'État de droit et à la garantie des libertés fondamentales, à la lutte contre l'impunité et la violence, au sexe, à l'origine raciale ou ethnique, à la religion ou aux convictions, au handicap, à l'âge, à l'orientation sexuelle ainsi qu'à ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : bepaalde geschillen verplicht     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepaalde geschillen verplicht' ->

Date index: 2025-02-24
w