Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bepaalde regelgeving hun goedkeuring moeten hechten " (Nederlands → Frans) :

Op twee bedenkingen heeft spreker geen antwoord gekregen behalve dat de Brusselse Vlamingen aan bepaalde regelgeving hun goedkeuring moeten hechten.

L'intervenant n'a pas obtenu de réponse à deux observations, si ce n'est que les Flamands de Bruxelles doivent donner leur accord pour certaines règles.


Indien de Senaat het overleg zou organiseren, moeten ook de andere gewesten uitgenodigd worden, aangezien alle gewestregeringen hun goedkeuring moeten hechten aan dezelfde tekst.

En effet, si l'on organise une concertation devant le Sénat, il faut inviter également les autres régions, puisque tous les Gouvernements régionaux doivent marquer leur accord au même texte.


De Parlementen van de Franse Gemeenschap, van de Vlaamse Gemeenschap en van de Duitse Gemeenschap, alsook de Assemblee van de GGC moeten hun goedkeuring hechten aan dit Verdrag.

Les assemblées de la Communauté française, de la Communauté flamande et de la Communauté germanophone ainsi que l'assemblée de la COCOM doivent donner leur assentiment à la Convention.


De Parlementen van de Franse Gemeenschap, van de Vlaamse Gemeenschap en van de Duitse Gemeenschap, alsook de Assemblee van de GGC moeten hun goedkeuring hechten aan dit Verdrag.

Les assemblées de la Communauté française, de la Communauté flamande et de la Communauté germanophone ainsi que l'assemblée de la COCOM doivent donner leur assentiment à la Convention.


Is het niet zo dat de nationale parlementen individueel hun goedkeuring moeten hechten aan steun?

N’est-il pas vrai que les parlements nationaux doivent approuver cette aide à titre individuel?


Er moet worden bepaald, zowel door de Commissie als onderhandelaar als door het Parlement en de Raad – de instellingen die hun goedkeuring moeten hechten aan de resultaten van de onderhandeling – of de overeenkomst in kwestie voldoende ambitieus en evenwichtig is, of dat het de voorkeur verdient nog even te wachten met het oog op een betere uitkomst.

Tant la Commission en tant que négociateur que le Parlement et le Conseil, institutions qui doivent approuver les résultats des négociations, doivent faire preuve de bon sens lorsqu'ils examinent si l'accord en question est suffisamment ambitieux et équilibré ou s'il est préférable de reporter son approbation dans l'espoir de dégager un meilleur texte.


Wanneer de nationale wetgeving van de lidstaten voorschrijft dat de deelnemers hun goedkeuring moeten hechten aan een fusie tussen icbe's, zorgen de lidstaten ervoor dat voor een dergelijke goedkeuring niet meer nodig is dan 75% van stemmen die daadwerkelijk worden uitgebracht door de deelnemers die aanwezig of vertegenwoordigd zijn op de algemene vergadering van deelnemers.

Si la législation nationale des États membres exige l’approbation des fusions entre OPCVM par les porteurs de parts, les États membres veillent à ce que cette approbation ne nécessite pas plus de 75 % des votes exprimés par les porteurs de parts présents ou représentés à l’assemblée générale des porteurs de parts.


Met het oog op alle elementen die in deze toelichting zijn genoemd, zou de Europese Commissie haar goedkeuring moeten hechten aan de noodzakelijke procedures om het AIDCP ten uitvoer te leggen en zich te kwijten van haar taken en verplichtingen die uit deze overeenkomst voortvloeien.

Compte tenu de tous les éléments mentionnés dans le présent exposé des motifs, le rapporteur considère qu'il serait opportun que la Communauté européenne mette en œuvre les procédures nécessaires pour adhérer à la PICD et assume les responsabilités et obligations qui lui incombent aux termes de l'accord.


Niets kan rechtvaardigen dat uitgaven waarover op het niveau van de Unie soeverein wordt besloten uit nationale middelen worden gefinancierd. En dat nationale parlementen hun goedkeuring moeten hechten aan belastingen die nodig zijn om uitgaven te financieren waartoe, in laatste instantie, door het Europees Parlement wordt besloten.

Rien ne peut justifier que les dépenses décidées souverainement au niveau de l’Union soient financées par des ressources nationales. Et que les Parlements nationaux soient ainsi appelés à voter les impôts nécessaires pour financer les dépenses décidées, en dernier ressort, par le Parlement européen.


Ik heb beklemtoond dat er nu een permanente administratieve commissie bestaat, samengesteld uit drie magistraten die hun goedkeuring moeten hechten aan het gebruik van de bijzondere methodes en daartoe in real time dienen te worden ingelicht telkens als de diensten die methodes aanwenden.

J'ai souligné l'existence de la commission administrative composée de trois magistrats chargés de donner leur approbation en ce qui concerne les méthodes exceptionnelles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepaalde regelgeving hun goedkeuring moeten hechten' ->

Date index: 2021-09-29
w