Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bepaalt inderdaad uitdrukkelijk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
afgetrokken worden van de rechters van een land 3 van het Verdrag van 27.9.1968 bepaalt dat de verweerder niet kan worden afgetrokken van de rechters van het land waar hij zijn woonplaats heeft,dan in de gevallen die uitdrukkelijk in het Verdrag zijn genoemd

être soustrait aux juridictions d'un Etat 3 de la Convention du 27.9.1968 prévoit que le défendeur ne peut être soustrait aux juridictions de l'Etat où il a son domicile que dans les cas expressément prévus par la Convention
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 119ter bepaalt inderdaad uitdrukkelijk : « De gemeenteraad kan in een bemiddelingsprocedure voorzien in het kader van de door artikel 119bis toegekende bevoegdheden. Deze is verplicht indien zij betrekking heeft op minderjarigen die de volle leeftijd van 16 jaar hebben bereikt op het tijdstip van de feiten.

Il dispose explicitement ce qui suit: « Le conseil communal peut prévoir une procédure de médiation dans le cadre des compétences attribuées par l'article 119 bis. Celle-ci est obligatoire au cas où elle se rapporte aux mineurs ayant atteint l'âge de 16 ans accomplis aux moments des faits.


Het ontwerp bepaalt inderdaad uitdrukkelijk dat een negatieve beslissing moet worden gemotiveerd.

Le projet dispose en effet explicitement qu'une décision négative doit être motivée.


Artikel 119ter bepaalt inderdaad uitdrukkelijk : « De gemeenteraad kan in een bemiddelingsprocedure voorzien in het kader van de door artikel 119bis toegekende bevoegdheden. Deze is verplicht indien zij betrekking heeft op minderjarigen die de volle leeftijd van 16 jaar hebben bereikt op het tijdstip van de feiten.

Il dispose explicitement ce qui suit: « Le conseil communal peut prévoir une procédure de médiation dans le cadre des compétences attribuées par l'article 119 bis. Celle-ci est obligatoire au cas où elle se rapporte aux mineurs ayant atteint l'âge de 16 ans accomplis aux moments des faits.


3. Artikel VII. 28. van het WER voorziet inderdaad dat voor een rechtsgeldige domiciliëring een "uitdrukkelijke instemming" van de betaler is vereist waarbij een "uitdrukkelijke verwijzing naar de onderliggende overeenkomst is opgenomen die op haar beurt de draagwijdte van de gedomicilieerde schuldvorderingen bepaalt met betrekking tot de aard, de vervaltermijn en zo mogelijk het juiste bedrag"; verder dient "een exemplaar" overh ...[+++]

3. L'article VII. 28. du CDE prévoit en effet, pour que la domiciliation puisse se réaliser valablement, un "consentement exprès" obligatoire du payeur, "la procuration devant se référer expressément au contrat sous-jacent qui a son tour détermine la portée des créances domiciliées en ce qui concerne la nature, l'échéance et, si possible, le montant juste" et "un exemplaire" remis au payeur. Dans la législation européenne, à savoir le Règlement 260/2012 du 14 mars 2012, d'autres exigences techniques relatives aux domiciliations SEPA sont reprises.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De tekst in kwestie, namelijk verordening (EG) nr.539/2001 van de Raad van 15 maart 2001 tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijgesteld, bepaalt inderdaad in zijn artikel 4, lid 1 punt b) uitdrukkelijk : "Een lidstaat kan uitzonderingen op de visumplicht(.) vaststellen ten aanzien van: (.)b) civiele vliegtuig- en scheepsbemanningen".

En effet, le texte en question, à savoir le règlement (CE) n° 539/2001 du Conseil du 15 mars 2001 fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l'obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation prévoit explicitement en son article 4, paragraphe 1, point b) qu'"Un État membre peut prévoir des exceptions à l'obligation de visa [...] en ce qui concerne: [...] b) l'équipage civil des avions et navires".


Inderdaad, bepaalt het artikel 14, § 3, van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van het personeel van de federale overheidsdiensten dat de diensten die in de privé-sector of als zelfstandige verricht zijn eveneens voor de toekenning van de verhogingen in weddenschaal in aanmerking kunnen worden genomen voorzover het bericht tot aankondiging van de selectieprocedure uitdrukkelijk het bezit van een nuttige vroegere ervaring vereist en de kandidaten de nuttige vroegere ervaring met elk rechtsmiddel kunnen bewijzen.

En effet, l'article 14, § 3, de l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel des services publics fédéraux dispose que les services publics fédéraux accomplis dans le secteur privé ou en qualité d'indépendant peuvent être également pris en considération pour l'octroi des augmentations dans l'échelle de traitement, pour autant que l'avis annonçant la procédure de sélection requière expressément la possession d'une expérience antérieure utile et que les candidats puissent prouver par tout moyen de droit l'expérience antérieure utile.


Dat druist inderdaad regelrecht tegen artikel 39 van de Grondwet in. Dat bepaalt heel uitdrukkelijk dat Brussel niet bevoegd is voor culturele aangelegenheden, die een exclusieve bevoegdheid van de gemeenschappen zijn.

Cela est en effet en contradiction flagrante avec l'article 39 de la Constitution qui prévoit explicitement que Bruxelles n'est pas compétente pour les matières culturelles, qui sont une compétence communautaire exclusive.


Artikel 25, eerste lid, van de wet op het politieambt bepaalt inderdaad dat de politieambtenaren niet met andere administratieve taken kunnen worden belast dan die welke hun uitdrukkelijk worden opgedragen door of krachtens de wet.

L'article 25, premier alinéa, de la loi sur la fonction de police dispose en effet que les fonctionnaires de police ne peuvent être chargés de tâches administratives autres que celles qui leur sont attribuées expressément par ou en vertu de la loi.


Artikel 25 van de wet op het politieambt die van kracht is geworden op 1 januari jongstleden bepaalt inderdaad dat de politieambtenaren van de rijkswacht, van de gemeentepolitie en van de gerechtelijke politie bij de parketten niet met andere administratieve taken kunnen worden belast dan die die hun uitdrukkelijk worden opgedragen door of krachtens de wet.

L'article 25 de la loi sur la fonction de police, entrée en vigueur le 1er janvier dernier, dispose en effet que les fonctionnaires de police de la gendarmerie, de la police communale ou de la police judiciaire près les parquets ne peuvent être chargés de tâches administratives autres que celles qui leur sont attribuées expressément par ou en vertu de la loi.




Anderen hebben gezocht naar : bepaalt inderdaad uitdrukkelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepaalt inderdaad uitdrukkelijk' ->

Date index: 2021-01-06
w