Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Bepalen
De stand van zaken bepalen
Deze
Dublin-verordening
Nadere regels bepalen
Noodzakelijk aantal medewerkers bepalen
Noodzakelijk aantal personeelsleden bepalen
Noodzakelijk aantal werknemers bepalen
Noodzakelijk personeel bepalen
Restwaarde van objecten bepalen
Restwaarde van objecten vastleggen
Waarde bij wederverkoop van objecten bepalen
Waarde bij wederverkoop van objecten vastleggen

Traduction de «bepalen bijgevolg » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
noodzakelijk aantal medewerkers bepalen | noodzakelijk aantal werknemers bepalen | noodzakelijk aantal personeelsleden bepalen | noodzakelijk personeel bepalen

déterminer les ressources humaines nécessaires


Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.


Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 22 betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, neemt Denemarken niet deel aan de vaststelling van deze/dit [...]; deze/dit [...] is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.


Dublin-verordening | Verordening (EG) nr. 343/2003 van de Raad van 18 februari 2003 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat door een onderdaan van een derde land bij een van de lidstaten wordt ingediend | Verordening (EU) nr. 604/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een verzoek om internatio ...[+++]

Règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les critères et mécanismes de détermination de l'État membre responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des États membres par un ressortissant d'un pays tiers | Règlement (UE) n° 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l’État membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale introduite dans l’un des États membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride | règlement de Dublin


restwaarde van objecten bepalen | restwaarde van objecten vastleggen | waarde bij wederverkoop van objecten bepalen | waarde bij wederverkoop van objecten vastleggen

déterminer la valeur de revente de biens


helpen bepalen in welke context het werk zal worden gebracht | helpen bepalen in welke context het werk zal worden opgevoerd

aider à déterminer le contexte de présentation d'une œuvre




handboek betreffende de toepasselijke procedures en criteria om het statuut van vluchteling te bepalen

guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het is bijgevolg moeilijk om een datum van inwerkingtreding te bepalen.

Il est alors difficile de prononcer une date de l'entrée en vigueur.


Het is bijgevolg onmogelijk om de exacte verhouding te bepalen tussen het aantal geboortes en het aantal geboorteverloven dat door loontrekkende werknemers wordt opgenomen.

Il n'est donc pas possible de connaître le ratio exact entre le nombre de naissances et le nombre de congés de naissance pris par les travailleurs salariés.


In de huidige stand van de wetgeving, komt het mij bijgevolg niet toe om een redelijke verhouding te bepalen die algemeen geldend zou zijn, tussen de inkomsten uit auteursrechten en andere beroepsinkomsten of het nu gaat om een activiteit als journalist of om een andere beroepsactiviteit.

Dans l’état actuel de la législation, il ne m’incombe pas d’établir un pourcentage raisonnable qui aurait une portée générale, afin de distinguer les revenus de droits d’auteurs des autres revenus professionnels, qu’ils s’agisse des activités de journalistes ou de toute autre profession.


In deze zaak is het echter moeilijk om de plaats waar de overtreding werd gepleegd te kunnen bepalen en, bijgevolg, om te bepalen of het gedrag van de heer Mahmoud Hassan Trezeguet onder het toepassingsgebied van de voetbalwet kan vallen.

Dans cette affaire, il est toutefois difficile de déterminer où l'infraction a été commise et, par conséquent, de déterminer si le comportement de monsieur Mahmoud Hassan Trezeguet relève du champ d'application de la loi football.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is bijgevolg nog te vroeg om zelfs ook maar te bepalen welke impact dit zal hebben op de dienstverlening van de NMBS.

Dès lors, il est prématuré de vouloir déterminer l'impact que cela aura sur l'offre de service de la SNCB.


Aldus moet de Centrale Vrijzinnige Raad de bevoegdheid worden opgedragen om het rechtskarakter te bepalen van de band die hij met zijn afgevaardigden zal hebben in het kader van morele dienstverlening, en bijgevolg om te bepalen welk type van bezoldiging en pensioen ze zullen genieten, waarbij de Staat alleen tot plicht heeft een en ander ten laste te nemen.

Il doit ainsi revenir au Conseil central laïque le pouvoir de déterminer la nature juridique de la relation qu'il aura avec ses délégués, dans le cadre de l'assistance morale et, dès lors, de fixer le type de rémunération et de pension dont ils bénéficieront, l'État ayant pour seul devoir la prise en charge de celles-ci.


Aldus moet de Centrale Vrijzinnige Raad de bevoegdheid worden opgedragen om het rechtskarakter te bepalen van de band die hij met zijn afgevaardigden zal hebben in het kader van morele dienstverlening, en bijgevolg om te bepalen welk type van bezoldiging en pensioen ze zullen genieten, waarbij de Staat alleen tot plicht heeft een en ander ten laste te nemen.

Il doit ainsi revenir au Conseil central laïque le pouvoir de déterminer la nature juridique de la relation qu'il aura avec ses délégués, dans le cadre de l'assistance morale et, dès lors, de fixer le type de rémunération et de pension dont ils bénéficieront, l'État ayant pour seul devoir la prise en charge de celles-ci.


Dit amendement past bijgevolg artikel 606 van het Wetboek van strafvordering aan, enerzijds door te bepalen dat de plaatsen waarin de uit handen gegeven jongeren gedetineerd zijn of een gevangenisstraf uitzitten, geen « federale » centra maar wel centra van de gemeenschappen zijn en anderzijds door te bepalen dat de jongeren er niet mogen worden opgevangen als ze de leeftijd van drieëntwintig jaar hebben bereikt.

Le présent amendement adapte l'article 606 du Code d'instruction criminelle en conséquence, d'une part en prévoyant que les lieux dans lesquels des jeunes dessaisis sont détenus ou exécutent une peine de prison ne sont plus des centres « fédéraux », mais des centres « communautaires », et d'autre part en prévoyant que les jeunes ne peuvent y être accueillis s'ils ont atteint l'áge de vingt-trois ans.


Bijgevolg zullen de gewesten zelf kunnen bepalen onder welke voorwaarden een financiële tussenkomst kan worden genoten voor schade veroorzaakt door een algemene ramp of een landbouwramp.

Par conséquent, les Régions pourront fixer elles-mêmes les conditions d'une intervention financière à la suite de dommages causés par une calamité publique ou une calamité agricole.


Het is bijgevolg moeilijk om, op basis van de voorgestelde tekst, nauwkeurig te bepalen wat de nieuwe bevoegdheden zijn die aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden toegekend.

Il est dès lors difficile, sur la base du texte proposé, de déterminer avec précision quelles sont les nouvelles compétences qui sont attribuées à la Région de Bruxelles-Capitale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepalen bijgevolg' ->

Date index: 2021-05-13
w