Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bepalen datum beschikt » (Néerlandais → Français) :

Hiertoe wordt het regionale eenheidsbedrag van elk van de toeslagrechten van de betrokken landbouwer verhoogd met een bedrag dat wordt berekend op basis van het totale bedrag van de toeslagrechten waarover de landbouwer op een door de betrokken lidstaat te bepalen datum beschikt.

À cette fin, la valeur unitaire régionale de chaque droit au paiement de cet agriculteur est augmentée d'un montant calculé sur la base de la valeur totale des droits au paiement qu'il détenait à une date fixée par l'État membre concerné.


3. De tekst moet voorschrijven het slachtoffer op de hoogte te brengen van de datum van de terechtzitting, bepalen op welke wijze het slachtoffer vóór de terechtzitting kennis kan nemen van het dossier, alsmede over welke termijn het beschikt om het dossier in te zien.

3. Le texte doit prévoir l'obligation d'avertir la victime de la date de l'audience, la manière dont elle peut prendre connaissance du dossier préalablement à l'audience ainsi que le délai dont elle dispose pour le consulter.


Ieder van deze gegevens heeft immers zijn belang voor de schuldeiser, die precies de gefailleerde als schuldenaar moet kunnen identificeren (en we herinneren aan de gevraagde wijziging tot vermelding van de benamingen waaronder de gefailleerde voorheen handel dreef), moet weten tot welke rechtbank zich te wenden, onder andere voor de aangifte van schuldvordering, zijn rechtstoestand moet kunnen bepalen in functie van hoofdstuk II van het wetsontwerp (gevolgen van het faillissement), moet vernemen welke curator de zaak behandelt en over welke termijnen hij beschikt voor aang ...[+++]

En effet, chacune de ces données est importante pour le créancier, qui doit pouvoir identifier précisément le failli en tant que débiteur (et nous rappelons que nous avons proposé une modification visant à faire mentionner les noms sous lesquels le failli a exercé auparavant des activités commerciales), qui doit savoir à quel tribunal il doit s'adresser, notamment pour faire sa déclaration de créance, qui doit pouvoir déterminer quelle est sa situation juridique en fonction du chapitre II du projet de loi (les effets de la faillite), qui doit savoir quel est le curateur qui traite de l'affaire en question et de quels délais il dispose pour déposer sa déclaration de créance, et qui doit connaître la date ...[+++]


Hiertoe wordt het regionale eenheidsbedrag van elk van de toeslagrechten van de betrokken landbouwer verhoogd met een bedrag dat wordt berekend op basis van het totale bedrag van de toeslagrechten waarover de landbouwer op een door de betrokken lidstaat te bepalen datum beschikt.

À cette fin, la valeur unitaire régionale de chaque droit au paiement de cet agriculteur est augmentée d'un montant calculé sur la base de la valeur totale des droits au paiement qu'il détenait à une date fixée par l'État membre concerné.


Art. 44. Elke mestvoerder die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, beschikt over een nog geldige erkenning als erkende mestvoerder klasse A, erkende mestvoerder klasse B, erkende mestvoerder klasse C, erkende mestvoerder klasse D of erkende mestvoerder klasse E, die verleend werd met toepassing van artikel 14, § 3 of § 5, of artikel 15, § 2 of § 3, van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007 tot het bepalen van de nadere regel ...[+++]

Art. 44. Chaque transporteur d'engrais qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, dispose encore d'un agrément valide comme transporteur d'engrais agréé classe A, transporteur d'engrais agréé classe B, transporteur d'engrais agréé classe C ou transporteur d'engrais agréé classe D, qui a été délivré en exécution de l'article 14, § 3 ou § 5, ou de l'article 15, § 2 ou § 3, de l'arrêté du du 19 juillet 2007 établissant les modalités du transport d'engrais et portant exécution de l'article 8, § 5, 3°, du décret du 22 décembre 2006 concernant la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles ...[+++]


Art. 45. Elke aanbieder van meststoffen die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, beschikt over een nog geldige beslissing van de Mestbank, als vermeld in artikel 35, § 2, van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007 tot het bepalen van de nadere regels voor het vervoer van meststoffen en houdende uitvoering van artikel 8, § 5, 3°, van het decreet van 22 december 2006 houdende de bescherming van water tegen ...[+++]

Art. 45. Chaque offreur d'engrais qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, dispose encore d'une décision valide de la Mestbank, telle que visée à l'article 35, § 2, de l'arrêté du du 19 juillet 2007 établissant les modalités du transport d'engrais et portant exécution de l'article 8, § 5, 3°, du décret du 22 décembre 2006 concernant la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles, est considéré jusqu'au 1 août 2013 comme expéditeur agréé, tel que visé à l'article 33, § 3, du présent arrêté.


3. De lidstaten kunnen vóór een nader te bepalen datum tijdelijke overdrachten toestaan van dat deel van de premierechten dat de landbouwer die erover beschikt, niet zal doen gelden.

3. Les États membres peuvent autoriser, avant une date qu'ils fixent, des transferts temporaires de la partie des droits à la prime qui n'est pas destinée à être utilisée par l'agriculteur qui en dispose.


4. De lidstaten kunnen vóór een nader te bepalen datum tijdelijke overdrachten toestaan van dat deel van de premierechten dat de landbouwer die erover beschikt, niet zal doen gelden.

4. Les États membres peuvent autoriser, avant une date qu'ils fixent, des transferts temporaires de la partie des droits à la prime qui n'est pas destinée à être utilisée par l'agriculteur qui en dispose.


3. De lidstaten kunnen vóór een nader te bepalen datum tijdelijke overdrachten toestaan van dat deel van de premierechten dat de landbouwer die erover beschikt, niet zal doen gelden.

3. Les États membres peuvent autoriser, avant une date qu'ils fixent, des transferts temporaires de la partie des droits à la prime qui n'est pas destinée à être utilisée par l'agriculteur qui en dispose.


4. De lidstaten kunnen vóór een nader te bepalen datum tijdelijke overdrachten toestaan van dat deel van de premierechten dat de landbouwer die erover beschikt, niet zal doen gelden.

4. Les États membres peuvent autoriser, avant une date qu'ils fixent, des transferts temporaires de la partie des droits à la prime qui n'est pas destinée à être utilisée par l'agriculteur qui en dispose.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepalen datum beschikt' ->

Date index: 2023-09-25
w