Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bepalend criterium zoals moge blijken " (Nederlands → Frans) :

15. beklemtoont dat dit duidelijke beginsel nog steeds niet in praktijk wordt gebracht, zoals moge blijken uit het recente arrest in de zaak-Access Info Europe betreffende de weigering van de Raad om de standpunten van de lidstaten over de voorgestelde herschikking van Verordening (EG) nr. 1049/2001 bekend te maken, en de zaak-ClientEarth/Raad , die bij het Gerecht in behandeling is, over een juridisch advies inzake de herschikking van Verordening (EG) nr. 1049/2001; merkt op dat de openbaarmaking van de standpun ...[+++]

15. souligne que, malgré son existence bien établie, ce principe clair n'est toujours pas mis en pratique, comme le montre le récent arrêt rendu dans l'affaire Access Info Europe concernant le refus du Conseil de divulguer les positions des États membres sur la proposition de refonte du règlement (CE) n° 1049/2001 et l'affaire ClientEarth/Conseil , pendant devant le Tribunal, sur un avis juridique concernant la refonte du règlement (CE) n° 1049/2001; observe que la divulgation au public des positions des États membres pendant la négo ...[+++]


15. beklemtoont dat dit duidelijke beginsel nog steeds niet in praktijk wordt gebracht, zoals moge blijken uit het recente arrest in de zaak-Access Info Europe betreffende de weigering van de Raad om de standpunten van de lidstaten over de voorgestelde herschikking van Verordening (EG) nr. 1049/2001 bekend te maken, en de zaak-ClientEarth/Raad, die bij het Gerecht in behandeling is, over een juridisch advies inzake de herschikking van Verordening (EG) nr. 1049/2001; merkt op dat de openbaarmaking van de standpunt ...[+++]

15. souligne que, malgré son existence bien établie, ce principe clair n'est toujours pas mis en pratique, comme le montre le récent arrêt rendu dans l'affaire Access Info Europe concernant le refus du Conseil de divulguer les positions des États membres sur la proposition de refonte du règlement (CE) n° 1049/2001 et l'affaire ClientEarth/Conseil, pendant devant le Tribunal, sur un avis juridique concernant la refonte du règlement (CE) n° 1049/2001; observe que la divulgation au public des positions des États membres pendant la négoc ...[+++]


Ook met betrekking tot de corruptiebestrijding is vooruitgang geboekt, zoals moge blijken uit de arrestatie van de voormalige regeringsleider Sanader.

Des progrès ont également été accomplis dans le domaine de la lutte contre la corruption, comme en témoigne l'arrestation de l'ancien Premier ministre, Ivo Sanader.


Natuurlijk zijn met betrekking tot de corruptie verdere inspanningen nodig, maar kennelijk ontbreekt het ook op dit terrein niet aan goede wil, zoals moge blijken uit de arrestatie van de voormalige regeringsleider Sanader.

Bien sûr, des efforts supplémentaires sont nécessaires dans le domaine de la corruption, mais il est évident que la volonté y est, comme en témoigne l’arrestation de l’ancien Premier ministre Ivo Sanader.


Het Hof heeft, zoals moge blijken uit B.13.5 van het arrest nr. 40/95 en uit B.1.26 van het arrest nr. 24/96, uitsluitend gewezen op het sociale oogmerk van de decreetgever bij de uitwerking van een overgangsregeling die op de afschaffing van de opvullingsregel is gevolgd.

Ainsi qu'il ressort du B.13.5 de l'arrêt n° 40/95 et du B.1.26 de l'arrêt n° 24/96, la Cour a exclusivement relevé le but social poursuivi par le législateur décrétal lors de l'élaboration d'un régime transitoire qui a fait suite à l'abrogation de la règle du comblement.


Daaruit volgt dat de wetgever de Koning niet de bevoegdheid heeft gegeven om zelf, op abstracte wijze, de algemene normen inzake huisvesting vast te stellen die uitsluitend voor alle vreemdelingen zouden gelden, doch alleen om een procedure vast te stellen die toelaat om in concreto vast te stellen onder welke voorwaarden inzake huisvesting de gezinshereniging zal kunnen plaatshebben, met inachtneming van de elementaire veiligheids-, gezondheids- en woonkwaliteitsvereisten die in het betrokken gewest gelden, zoals overigens moge blijken uit artikel 26/3 van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toe ...[+++]

Il s'ensuit que le législateur n'a pas habilité le Roi à fixer Lui-même, de manière abstraite, les normes générales en matière de logement qui s'appliqueraient exclusivement à tous les étrangers, mais seulement à établir une procédure qui permet de constater concrètement à quelles conditions en matière de logement le regroupement familial pourra avoir lieu, dans le respect des exigences élémentaires de sécurité, de santé et de salubrité qui sont en vigueur dans la région concernée, ainsi qu'il ressort par ailleurs de l'article 26/3 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement ...[+++]


De Vlaamse Regering voert aan dat de verzoekende partijen geen belang hebben bij hun vordering tot schorsing en hun beroep tot vernietiging, omdat alle grieven, zoals moge blijken uit de omschrijving van de nadelen, gericht zijn tegen de bekrachtigde vergunningen - die evenwel zelf niet worden bestreden - en niet tegen het bekrachtigingsdecreet.

Le Gouvernement flamand allègue que les parties requérantes ne justifient pas d'un intérêt à demander la suspension et à requérir l'annulation, étant donné que tous les griefs, ainsi qu'il ressort de l'exposé des préjudices, sont dirigés contre les permis confirmés - qui ne sont toutefois pas eux-mêmes entrepris - et non contre le décret de confirmation.


De door de Commissie aangevoerde argumenten voor een aanbeveling zijn trouwens niet erg overtuigend: de doeltreffendheid van de communautaire aanbevelingen inzake gezondheid en veiligheid is zeer gering, zoals moge blijken uit het feit dat de aanbevelingen inzake arbeidsgeneeskunde of beroepsziekten nauwelijks zijn opgevolgd en eveneens uit het feit dat slechts door twee van de vijftien lidstaten van de Europese Unie gehoor is gegeven aan de aanbeveling van 17 mei 1998 betreffende de ratificatie van het ILO-Verdrag inzake thuiswerk.

Par ailleurs, les raisons invoquées par la Commission en faveur d'une recommandation semblent peu convaincantes: l'efficacité des recommandations communautaires en matière de santé et de sécurité est très faible, comme le démontre la large inapplication des recommandations en matière de médecine du travail ou de maladies professionnelles ou encore le fait que la recommandation du 17 mai 1998 sur la ratification de la Convention de l'OIT sur le travail à domicile n'a été suivie que par deux des quinze États Membres de l'Union européenne.


Volgens de verzoekende partijen kan een leemte in de wetgeving wel degelijk leiden tot een schending van het gelijkheidsbeginsel en het discriminatieverbod, zoals moge blijken uit het arrest nr. 31/96.

Selon les parties requérantes, une lacune dans la législation peut bel et bien être contraire au principe d'égalité et de non-discrimination, ainsi qu'il ressort de l'arrêt n° 31/96.


Die autonomie, die overigens zeer beperkt is zoals moge blijken uit de beperkingen met betrekking tot de te organiseren opleidingen, verhindert geenszins dat delegaties aan autonome hogescholen in strijd kunnen zijn met het legaliteitsbeginsel in artikel 24, § 5, van de Grondwet.

Cette autonomie, qui est du reste fort limitée ainsi qu'il apparaît des restrictions concernant l'organisation de formations, n'empêche nullement que des délégations aux instituts supérieurs autonomes puissent être contraires au principe de légalité contenu à l'article 24, § 5, de la Constitution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepalend criterium zoals moge blijken' ->

Date index: 2022-11-11
w