Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bepaling artikel 50bis » (Néerlandais → Français) :

De bepaling van artikel 138 van de wet op de ziekenhuizen dient dus van kracht te blijven totdat het artikel 50bis van de ZIV-wet in werking treedt, namelijk tot 1 december 1998 (zie artikel 100 van het wetsontwerp).

Aussi la disposition de l'article 138 de la loi sur les hôpitaux doit-elle rester applicable jusqu'à l'entrée en vigueur de l'article 50bis de la loi A.M.I. , c'est-à-dire jusqu'au 1 décembre 1998 (voir l'article 100 du projet de loi).


De heer Barbeaux dient een amendement in (stuk Senaat nr. 2-1566/2, amendement nr. 27) dat ertoe strekt een artikel 50bis in te voegen. Dit artikel bevat een bepaling waardoor de artikelen 47, 48, 49 en 50 van de programmawet betreffende de financiële sanctie in geval van niet-naleving van bepaalde verplichtingen van de werkgever bij sluiting van ondernemingen, in werking treden op de dag van de publicatie in het Belgisch Staatsblad.

M. Barbeaux dépose un amendement (do c. Sénat, nº 2-1566/2, amendement nº 27) tendant à insérer un article 50 bis. Cet article contient une disposition prévoyant que les articles 47, 48, 49 et 50 de la loi-programme relatifs à la sanction financière en cas de non-respect par l'employeur de certaines obligations en cas de fermeture d'entreprises entrent en vigueur le jour de la publication au Moniteur belge.


Het wordt vervangen door een andere bepaling ­ zie artikel 101 van het wetsontwerp ­ die de Koning machtigt de bepalingen van artikel 50bis van ZIV-wet uit te breiden tot patiënten die niet onder de toepassingssfeer van deze wet vallen.

Il est remplacé par une autre disposition ­ voir l'article 101 du projet de loi ­ qui habilite le Roi à étendre les dispositions de l'article 50bis de la loi A.M.I. aux patients qui ne relèvent pas du champ d'application de cette loi.


Uit het verwijzingsvonnis blijkt dat de verwijzende rechter de situatie van de kinderen die recht geven op kinderbijslag wil vergelijken naargelang hun oudere broers of zussen het verhoogde tarief voor wezen bedoeld in artikel 50bis van de samengeordende wetten al dan niet genieten : in het eerste geval kan bij de bepaling van de rang van die kinderen die recht geven op kinderbijslag geen rekening worden gehouden met de oudere broers en zussen, terwijl in het tweede geval bij de bepaling van d ...[+++]

Il ressort du jugement de renvoi que le juge a quo entend comparer la situation des enfants bénéficiaires d'allocations familiales selon que leurs frères ou soeurs aînés bénéficient du taux majoré pour orphelin prévu par l'article 50bis des lois coordonnées ou n'en bénéficient pas : dans le premier cas, la détermination du rang de ces enfants bénéficiaires d'allocations familiales ne peut pas prendre en compte les frères et soeurs aînés, tandis que dans le second cas, la détermination du rang prend en compte les frères et soeurs aînés.


Het onderwerp van het beroep tot vernietiging moet dus worden uitgebreid tot artikel 121 van de wet van 25 januari 1999 doordat die bepaling artikel 50bis van de wet van 14 juli 1994 volledig vervangt, zonder evenwel de schendingen die in de memories van tussenkomst en in het beroep tot vernietiging worden aangevoerd, te doen verdwijnen.

L'objet du recours en annulation doit donc être étendu à l'article 121 de la loi du 25 janvier 1999 en ce que cette disposition remplace complètement l'article 50bis de la loi du 14 juillet 1994, sans toutefois faire disparaître les violations alléguées dans les mémoires en intervention et dans le recours en annulation.


Artikel 50bis, ingevoerd in de ziekteverzekeringswet bij de wet van 22 februari 1998 houdende sociale bepalingen, werd vervangen door de bestreden bepaling van de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen, waarbij de inwerkingtreding was vastgesteld op dezelfde datum als die van het oude artikel 50bis : 1 december 1998.

Introduit dans la loi relative à l'assurance soins de santé par la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales, l'article 50bis fut remplacé par la disposition attaquée de la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales, son entrée en vigueur étant fixée à la même date que l'ancien article 50bis : le 1 décembre 1998.


« Dienen artikel 3, onder g), gelezen in samenhang met de artikelen 4 (ex artikel 3 A), 10 (ex artikel 5) en 81 (ex artikel 85) van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap in die zin te worden geïnterpreteerd dat zij verbieden dat een nationale bepaling, te dezen artikel 50bis van de wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, gewijzigd door artikel 121 van de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen, maximumhonoraria oplegt die in acht moeten worden genomen voor medische handelingen die in ...[+++]

« L'article 3 g) combiné aux articles 4 (ex article 3A), 10 (ex article 5) et 81 (ex article 85) du Traité instituant la Communauté européenne, doivent-ils être interprétés en ce sens qu'ils interdisent qu'une disposition nationale, l'article 50bis de la loi du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire maladie invalidité, tel que modifié par l'article 121 de la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales, impose des prix maximaux d'honoraires à respecter pour des actes médicaux posés en milieu hospitalier ?


Aan de Minister van Sociale Zaken en Pensioenen wordt voorgesteld om artikel 50bis van de voornoemde wet te schrappen en te vervangen en een bepaling in die wet in te voeren gelijkaardig aan deze van het vroegere artikel 138 van de ziekenhuiswet.

Il est proposé au Ministre des Affaires sociales et des Pensions compétent d'abroger l'article 50 bis de la loi précitée et d'insérer dans cette loi une disposition analogue à celle de l'ancien article 138 de la loi sur les hôpitaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepaling artikel 50bis' ->

Date index: 2021-03-14
w