Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Andermans
Automatische bepaling van afstand
Automatische bepaling van azimut
Automatische bepaling van elevatie
Bepaling
Criterium ter bepaling van het hoofdreisdoel
Curariseren
Het teweegbrengen van een ontploffing
Juridische aspecten
Statutaire bepaling
Van
Wetgevende handeling
Wetgeving
Wettelijke bepaling

Traduction de «bepaling kan teweegbrengen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
automatische bepaling van afstand | automatische bepaling van azimut | automatische bepaling van elevatie

détermination automatique des coordonnées


het teweegbrengen van een ontploffing

destruction par explosifs


curariseren | spierontspanning teweegbrengen met een geneeskrachtig aftrek sel

curariser | anesthésier au curare


het teweegbrengen van een ontploffing

destruction par explosifs


opzettelijk teweegbrengen en bevorderen van het plegen van ontucht door een minderjarige

incitation de mineurs à la débauche




Officiële Belgische Schaal ter bepaling van de graad van Invaliditeit

Barème officiel belge des Invalidités




criterium ter bepaling van het hoofdreisdoel

critère de détermination de la destination principale


wetgeving [ juridische aspecten | wetgevende handeling | wettelijke bepaling ]

législation [ acte législatif | disposition législative ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Daaruit volgt evenwel niet dat de bestreden bepaling een onverantwoorde omkering van de bewijslast zou teweegbrengen of dat het op de schuldeisers rustende bewijs onmogelijk te overleggen zou zijn, zelfs wanneer het de bedoeling is aan te tonen dat de eigendommen waarop de overwogen uitvoeringsmaatregel betrekking heeft, worden gebruikt of beoogd zijn voor gebruik voor andere dan niet-commerciële overheidsdoeleinden.

Il ne s'ensuit cependant pas que la disposition attaquée occasionnerait un renversement injustifié de la charge de la preuve ou que la preuve pesant sur les créanciers serait impossible à administrer, même lorsqu'il s'agit de démontrer que les biens sur lesquels porte la mesure d'exécution envisagée sont utilisés ou destinés à être utilisés autrement qu'à des fins de service public non commerciales.


Het precedent van het FGBB (forfaitair gedeelte buitenlandse belasting) een tiental jaren geleden bewijst wat voor een budgettaire aderlating een fiscale bepaling kan teweegbrengen wanneer zij, met het oog op het voorkomen van een dubbele belasting (in het geval van het FGBB) of het aanmoedigen van risicokapitaal (in het geval van de notionele interesten), wordt misbruikt als een middel om belastingen te ontduiken, zonder echte positieve gevolgen voor de economie of de werkgelegenheid.

Le précédent de la QFIE (quotité forfaitaire d'impôt étranger), il y a une dizaine d'année, montre à suffisance l'hémorragie budgétaire que peut induire une disposition fiscale qui, poursuivant un but soit d'évitement de la double imposition (dans le cas de la QFIE), soit d'encouragement du capital à risque (dans le cas des intérêts notionnels), se transforme en simple outil d'évasion fiscale, sans réel impact positif ni pour l'économie, ni pour l'emploi.


Het precedent van het FGBB (forfaitair gedeelte buitenlandse belasting) een tiental jaren geleden bewijst wat voor een budgettaire aderlating een fiscale bepaling kan teweegbrengen wanneer zij, met het oog op het voorkomen van een dubbele belasting (in het geval van het FGBB) of het aanmoedigen van risicokapitaal (in het geval van de notionele interesten), wordt misbruikt als een middel om belastingen te ontduiken, zonder echte positieve gevolgen voor de economie of de werkgelegenheid.

Le précédent de la QFIE (quotité forfaitaire d'impôt étranger), il y a une dizaine d'année, montre à suffisance l'hémorragie budgétaire que peut induire une disposition fiscale qui, poursuivant un but soit d'évitement de la double imposition (dans le cas de la QFIE), soit d'encouragement du capital à risque (dans le cas des intérêts notionnels), se transforme en simple outil d'évasion fiscale, sans réel impact positif ni pour l'économie, ni pour l'emploi.


In die interpretatie zou de in het geding zijnde bepaling een verschil in behandeling teweegbrengen, enerzijds, tussen fiscale schuldvorderingen en, anderzijds, tussen de schuldvordering inzake bedrijfsvoorheffing en de andere schuldvorderingen die in het herstelplan zijn beoogd.

Dans cette interprétation, la disposition en cause créerait une différence de traitement d'une part, entre les créances fiscales, d'autre part, entre la créance de précompte professionnel et les autres créances visées dans le plan de redressement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De verzoekende partij verwijt de bestreden bepaling de aanvullende werkgeverspensioenbijdragen die verschuldigd zijn voor de individuele responsabilisering en met betrekking tot de personeelsleden van de hulpverleningszones, ten laste te leggen van de gemeenten die de hulpverleningszone samenstellen en niet ten laste te leggen van de zone zelf, hetgeen een discriminatie zou teweegbrengen tussen die gemeenten, die die bijdragen moeten betalen terwijl zij niet de hoedanigheid van werkgever van die personeelsleden hebben, en alle andere ...[+++]

La partie requérante fait grief à la disposition attaquée de mettre les cotisations patronales complémentaires dues à titre de responsabilisation individuelle et relatives aux membres du personnel des zones de secours à charge des communes composant la zone de secours et non à charge de la zone elle-même, ce qui entraînerait une discrimination entre ces communes, devant s'acquitter de ces cotisations alors qu'elles n'ont pas la qualité d'employeur de ces membres du personnel, et toutes les autres administrations locales soumises au paiement des mêmes cotisations relativement aux membres du personnel dont elles sont les employeurs.


Het zou een scheeftrekking van de bestaande concurrentieverhoudingen teweegbrengen mocht de wetgever plots een dwingende bepaling willen opleggen ter zake van de bepaling van de commissies in deze sector.

À vouloir tout à coup imposer une disposition impérative pour ce qui est des commissions dans ce secteur, le législateur risquerait de fausser le jeu de la concurrence, telle qu'elle se présente actuellement.


Het zou een scheeftrekking van de bestaande concurrentieverhoudingen teweegbrengen mocht de wetgever plots een dwingende bepaling willen opleggen ter zake van de bepaling van de commissies in deze sector.

À vouloir tout à coup imposer une disposition impérative pour ce qui est des commissions dans ce secteur, le législateur risquerait de fausser le jeu de la concurrence, telle qu'elle se présente actuellement.


Het zou derhalve een scheeftrekking van de bestaande concurrentieverhoudingen teweegbrengen mocht de wetgever plots een dwingende bepaling willen opleggen ter zake van de commissies in deze sector.

À vouloir tout à coup imposer une disposition impérative pour ce qui est des commissions dans ce secteur, le législateur risquerait de fausser le jeu de la concurrence, telle qu'elle se présente à l'heure actuelle.


Teneinde rekening te houden met de budgettaire en administratieve moeilijkheden die de terugbetaling van de reeds betaalde belastingen zou teweegbrengen, enerzijds, en de decreetgever toe te laten de bestreden bepaling in overeenstemming te brengen met de artikelen 170 en 172 van de Grondwet, anderzijds, dienen de gevolgen van de bestreden bepaling te worden gehandhaafd zoals aangegeven in het beschikkend gedeelte.

Afin de tenir compte des difficultés budgétaires et administratives qu'entraînerait le remboursement des impôts déjà payés, d'une part, et de permettre au législateur décrétal de mettre la disposition attaquée en conformité avec les articles 170 et 172 de la Constitution, d'autre part, les effets de la disposition attaquée doivent être maintenus comme il est indiqué dans le dispositif.


Uit de uiteenzetting van het tweede middel blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel 216bis, § 1, eerste lid, van het Wetboek van strafvordering - zoals het bij de bestreden bepaling is vervangen - met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de bestreden bepaling, door de procureur des Konings te verbieden om de dader van een feit dat een « zware aantasting [.] van [andermans] lichamelijke integriteit » inhoudt, te verzoeken een bepaalde geldsom te storten, een verschil in behandeling zou teweegbrengen tussen, e ...[+++]

Il ressort des développements du second moyen que la Cour est invitée à statuer sur la compatibilité de l'article 216bis, § 1, alinéa 1, du Code d'instruction criminelle - tel qu'il a été remplacé par la disposition attaquée - avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que, en interdisant au procureur du Roi d'inviter l'auteur d'un fait qui comporte une « atteinte grave à l'intégrité physique » d'autrui à verser une somme d'argent, la disposition attaquée ferait une différence de traitement entre, d'une part, l'auteur d'une « infraction contre les personnes » et, d'autre part, l'auteur d'un autre type d'infraction.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepaling kan teweegbrengen' ->

Date index: 2023-11-23
w