Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Neventerm

Vertaling van "bepaling moet alleen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Bij deze stoornis bestaat er een behoedzaamheid jegens vreemden en sociale angst bij confrontatie met nieuwe, vreemde of sociaal bedreigende situaties. Deze categorie moet alleen gebruikt worden indien deze angsten ontstaan in de vroege jaren, ongebruikelijk hevig zijn en samengaan met problemen in het sociaal functioneren. | Neventerm: | ontwijkingsstoornis op kinderleeftijd of in adolescentie

Définition: Trouble caractérisé par une attitude de réserve vis-à-vis des étrangers et par une crainte ou une peur concernant les situations sociales nouvelles, inhabituelles, ou inquiétantes. Cette catégorie ne doit être utilisée que lorsque de telles craintes apparaissent dans la petite enfance, sont à l'évidence excessives et s'accompagnent d'une perturbation du fonctionnement social. | Evitement de l'enfance et de l'adolescence


indien een hoofddwarsschot van een nis is voorzien, dan wel trapsgewijze verspringt, moet het, ter bepaling van de waterdichte indeling, door een denkbeeldig gelijkwaardig vlak schot worden vervangen

lorsqu'une cloison transversale principale présente une niche ou une baïonnette, on la remplace, dans la détermination du cloisonnement, par une cloison plane équivalente
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Minderjarigen kunnen immers slechts een administratieve geldboete krijgen van maximum 125 euro, terwijl wel wordt verwezen naar de voorafgaande waarschuwing bedoeld in artikel 119bis, § 4. Conform die bepaling moet alleen een voorafgaande waarschuwing worden opgelegd wanneer de gemeente de overtreder een sanctie als bedoeld in artikel 119bis, § 2, tweede lid, 2º tot 4º, dus een schorsing, intrekking of sluiting, wenst op te leggen.

En effet, alors que les mineurs ne peuvent faire l'objet que d'une amende administrative plafonnée à 125 euros, il était fait référence à l'avertissement préalable visé au § 4 de l'article 119 bis. Or, conformément à cette dernière disposition, l'avertissement préalable ne se conçoit que lorsque la commune entend sanctionner le contrevenant en lui infligeant une sanction prévue à l'article 119bis, § 2, alinéa 2, 2º à 4º, c'est-à-dire un retrait, une suspension ou une fermeture.


Minderjarigen kunnen immers slechts een administratieve geldboete krijgen van maximum 125 euro, terwijl wel wordt verwezen naar de voorafgaande waarschuwing bedoeld in artikel 119bis, § 4. Conform die bepaling moet alleen een voorafgaande waarschuwing worden opgelegd wanneer de gemeente de overtreder een sanctie als bedoeld in artikel 119bis, § 2, tweede lid, 2º tot 4º, dus een schorsing, intrekking of sluiting, wenst op te leggen.

En effet, alors que les mineurs ne peuvent faire l'objet que d'une amende administrative plafonnée à 125 euros, il était fait référence à l'avertissement préalable visé au § 4 de l'article 119 bis. Or, conformément à cette dernière disposition, l'avertissement préalable ne se conçoit que lorsque la commune entend sanctionner le contrevenant en lui infligeant une sanction prévue à l'article 119bis, § 2, alinéa 2, 2º à 4º, c'est-à-dire un retrait, une suspension ou une fermeture.


Het eventueel aanpassen van deze bepaling moet dan ook in dit breder kader worden bekeken en niet alleen bij endoscopieën.

L'éventuelle adaptation de cette disposition doit donc être examinée dans ce cadre élargi et non pas uniquement dans le cadre des endoscopies.


Tevens is zij van oordeel dat de bepaling dat alleen de medewerkers van de dienst Observatorium voor Migraties van het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding gemachtigd zullen worden om deze gegevens in te zien, niet alleen in de memorie van toelichting, maar ook in de tekst van de wet als dusdanig moet worden opgenomen.

Elle estime également que la disposition autorisant les seuls collaborateurs de l'Observatoire des migrations du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme à consulter ces données, devrait figurer non seulement dans l'exposé des motifs mais aussi, explicitement, dans le texte de la loi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze formulering is ingegeven door een tweevoudige aanpassing van artikel 13 van de wet van 25 juni 1992 : enerzijds de voorwaarde volgens welke de premie moet gevorderd worden en de makelaar moet optreden als lasthebber van de verzekeraar, komt te vervallen; anderzijds zou de thans geldende bepaling die alleen handelt over de invordering van de premie, verruimd worden tot de betalingen die de verzekeraar uitvoert via de makelaar aan de cliënt (formulering voorgesteld bij de vergadering van 24 juni).

Formule inspirée d'une double adaptation de l'art. 13 de la loi du 25 juin 1992: d'une part, la condition selon laquelle la [prime] doit être exigée et le courtier apparaître comme le mandataire de [l'assureur], serait supprimée; d'autre part, la disposition actuelle qui se limite à [l'encaissement de la prime] serait étendue aux paiements que [l'assureur] effectue, par l'intermédiaire du courtier, au client (formule suggérée au cours de la réunion du 24 juin).


Deze formulering is ingegeven door een tweevoudige aanpassing van artikel 13 van de wet van 25 juni 1992 : enerzijds de voorwaarde volgens welke de premie moet gevorderd worden en de makelaar moet optreden als lasthebber van de verzekeraar, komt te vervallen; anderzijds zou de thans geldende bepaling die alleen handelt over de invordering van de premie, verruimd worden tot de betalingen die de verzekeraar uitvoert via de makelaar aan de cliënt (formulering voorgesteld bij de vergadering van 24 juni).

Formule inspirée d'une double adaptation de l'art. 13 de la loi du 25 juin 1992: d'une part, la condition selon laquelle la [prime] doit être exigée et le courtier apparaître comme le mandataire de [l'assureur], serait supprimée; d'autre part, la disposition actuelle qui se limite à [l'encaissement de la prime] serait étendue aux paiements que [l'assureur] effectue, par l'intermédiaire du courtier, au client (formule suggérée au cours de la réunion du 24 juin).


In geval van ziekte of werkloosheid kan echter met die bepaling alleen rekening gehouden worden op volgende voorwaarden : 1° wanneer twee personen voor het onderhoud van de kandidaat instaan en beiden een bedrijfsinkomen genieten, dan moet elk van hen een periode van 30 opeenvolgende dagen ziekte of werkloosheid doorgemaakt hebben; 2° wanneer één van de twee personen die voor het onderhoud van de kandidaat instaat een bedrijfsinkomen geniet, dan moet de periode ziekte of werkloosheid 40 opeenvolgende dagen of 90 ...[+++]

Toutefois, en cas de maladie ou de chômage, il ne peut être tenu compte de cette disposition qu'aux conditions suivantes : 1° lorsque deux personnes pourvoient à l'entretien du candidat et disposent toutes deux de revenus professionnels, chacune d'entre elles doit avoir connu une période de maladie ou de chômage de 30 jours consécutifs; 2° lorsqu'une seule des deux personnes qui pourvoient à l'entretien du candidat dispose de revenus professionnels, la période de chômage ou de maladie devra être de 40 jours consécutifs ou de 90 jours; 3° lorsqu'une seule personne pourvoit à l'entretien du candidat, la période de ch ...[+++]


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 11 juni 2015 in zake het Vlaamse Gewest tegen Tony Sneijers, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 juni 2015, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Maakt artikel 51 van de wet van 16 september 1807 betreffende de drooglegging van de moerassen waarvan de Franse tekst luidt als volgt : ' les maisons et bâtiments dont il serait nécessaire de faire démolir et d'enlever une portion pour cause d ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 11 juin 2015 en cause de la Région flamande contre Tony Sneijers, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 juin 2015, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 51 de la loi du 16 septembre 1807 relative au desséchement des marais, dont la version française énonce : ' les maisons et bâtiments dont il serait nécessaire de faire démolir et d'enlever une portion pour cause d'utilité publique légalement reconnue seront ac ...[+++]


Een dergelijke bepaling beantwoordt niet alleen aan het algemene beginsel dat de rechten van verdediging geëerbiedigd moeten worden, maar sluit ook aan bij het bepaalde van de ontworpen paragraaf 6, tweede lid (8) De ontworpen tekst moet ook zo worden aangevuld dat daarin de nadere regels worden vastgelegd voor de toegang van de ambtenaar tot het tuchtdossier dat op hem betrekking heeft, binnen een termijn die het hem mogelijk maakt de zitting waarop hij gehoord wordt goed voor te bereiden en er zijn verweermiddelen aan te voeren.

Une telle prévision est non seulement conforme au principe général des droits de la défense mais fera ainsi utilement écho à ce que prévoit le paragraphe 6, alinéa 2, en projet (8).


3. Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstan ...[+++]

3. L'article 577-2 du Code civil, en particulier les paragraphes 3 et 5, telle que cette disposition (dans son contexte actuel et celui de l'époque) est applicable depuis le 1 septembre 2005, en ce qu'il dispose ou est interprété en ce sens que l'indivisaire ayant utilisé seul le bien indivis et ayant bénéficié de la jouissance exclusive de ce bien est tenu de payer à l'autre indivisaire une indemnité équivalente à sa part dans la valeur de rapport de ce bien, même lorsque le fait que l'autre indivisaire n'a pas exercé en nature son droit d'usage et de jouissance n'est pas imputable à l'indivisaire cité en premier lieu et même lorsque l'autre indivisaire refuse délibérément d'exercer en nature son droit d'usage et de jouissance, viole-t-il ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     bepaling moet alleen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepaling moet alleen' ->

Date index: 2023-06-15
w