Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bepalingen gedurende negen " (Nederlands → Frans) :

Ter herinnering, in strafzaken mogen, behoudens wettelijke bepalingen, huiszoekingen en opsporingen ten huize niet plaatsvinden voor vijf uur 's ochtends en na negen uur 's avonds (wet van 7 juni 1969 tot vaststelling van de tijd gedurende welke geen opsporing ten huize of huiszoeking mag worden verricht).

Pour rappel, en matière pénale, sauf exceptions légales, les perquisitions et les visites domiciliaires ne peuvent avoir lieu avant cinq heures du matin et après neuf heures du soir (loi du 7 juin 1969 fixant le temps pendant lequel il ne peut être procédé à des perquisitions ou visites domiciliaires).


Ter herinnering, in strafzaken mogen, behoudens wettelijke bepalingen, huiszoekingen en opsporingen ten huize niet plaatsvinden voor vijf uur 's ochtends en na negen uur 's avonds (wet van 7 juni 1969 tot vaststelling van de tijd gedurende welke geen opsporing ten huize of huiszoeking mag worden verricht).

Pour rappel, en matière pénale, sauf exceptions légales, les perquisitions et les visites domiciliaires ne peuvent avoir lieu avant cinq heures du matin et après neuf heures du soir (loi du 7 juin 1969 fixant le temps pendant lequel il ne peut être procédé à des perquisitions ou visites domiciliaires).


d) in punt d), wordt de zin " Gedurende deze periode van negen jaar en onverminderd de bepalingen van artikel 10, mag de producent-overnemer alle referentiehoeveelheden echter overdragen aan een producent die zijn echtgenoot is en die op 31 maart 2003 al over referentiehoeveelheden beschikte" . Vervangen door de volgende zin : " Gedurende deze periode van negen jaar of tot 31 maart 2015 voor overnames na 31 maart 2007, onverminderd ...[+++]

d) au point d), la phrase " Toutefois, durant ces neuf ans et sans préjudice des dispositions de l'article 10, le producteur-cessionnaire peut céder toutes les quantités de références à un producteur qui est son conjoint et qui disposait déjà de quantités de références au 31 mars 2003" . est remplacée par la phrase suivante : " Toutefois, durant ces neuf ans ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les reprises après le 31 mars 2007, sans préjudice des dispositions des articles 9 et 10, le producteur-cessionnaire peut céder tout ou parties de ses quantités de référence à un producteur qui est son parent ou allié au premier degré, son parent collaté ...[+++]


Artikel 7 van Richtlijn 2002/98/EG stelt het volgende : « De lidstaten kunnen besluiten de nationale bepalingen gedurende negen maanden na de in artikel 32 vastgestelde datum te handhaven teneinde de bloedinstellingen die volgens hun wetgeving werken, de gelegenheid te geven aan de bepalingen van deze richtlijn te voldoen».

L'article 7 de la Directive 2002/98/CE stipule ce qui suit : « Les Etats membres peuvent décider de maintenir les dispositions nationales pendant neuf mois à compter de la date prévue à l'article 32, afin de permettre aux établissements de transfusion sanguine exerçant leurs activités dans le cadre de leur législation de se mettre en conformité avec les dispositions de cette directive».


Artikel 7 van Richtlijn 2002/98/EG stelt het volgende : 'De lidstaten kunnen besluiten de nationale bepalingen gedurende negen maanden na de in artikel 32 vastgestelde datum te handhaven teneinde de bloedinstellingen die volgens hun wetgeving werken, de gelegenheid te geven aan de bepalingen van deze richtlijn te voldoen'.

L'article 7 de la Directive 2002/98/CE stipule ce qui suit : 'Les Etats membres peuvent décider de maintenir les dispositions nationales pendant neuf mois à compter de la date prévue à l'article 32, afin de permettre aux établissements de transfusion sanguine exerçant leurs activités dans le cadre de leur législation de se mettre en conformité avec les dispositions de cette directive'.


(6) Artikel 15 van het koninklijk besluit van 1 februari 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de afneming, de bereiding, de bewaring en de terhandstelling van bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong, voorzag weliswaar in een gelijkaardige bepaling als die van artikel 24 van het ontwerp, maar die maakte gebruik van de mogelijkheid die artikel 7 van Richtlijn 2002/98/EG bood om de nationale bepalingen gedurende negen maanden te handhaven om de bloedinstellingen de gelegenheid te geven aan de bepalingen van de betrokken richtlijn te voldoen.

(6) Si l'article 15 de l'arrêté royal du 1 février 2005 modifiant l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif au prélèvement, à la préparation, à la conservation et à la délivrance du sang et des dérivés du sang d'origine humaine prévoyait une disposition similaire à celle de l'article 24 du projet, il faisait toutefois usage de la possibilité offerte par l'article 7 de la Directive 2002/98/CE pour maintenir les dispositions nationales pendant neuf mois afin de permettre aux établissements de transfusion sanguine de se mettre en conformité avec les exigences de la directive concernée.


De lidstaten kunnen besluiten de nationale bepalingen gedurende negen maanden na de in artikel 32 vastgestelde datum te handhaven teneinde de bloedinstellingen die volgens hun wetgeving werken, de gelegenheid te geven aan de bepalingen van deze richtlijn te voldoen.

Les États membres peuvent décider de maintenir les dispositions nationales pendant neuf mois à compter de la date prévue à l'article 32, afin de permettre aux établissements de transfusion sanguine exerçant leurs activités dans le cadre de leur législation de se mettre en conformité avec les exigences de la présente directive.


De lidstaten kunnen besluiten de nationale bepalingen gedurende negen maanden na de in artikel 32 vastgestelde datum te handhaven teneinde de bloedinstellingen die volgens hun wetgeving werken de gelegenheid te geven aan de bepalingen van deze richtlijn te voldoen.

Les États membres peuvent décider de maintenir les dispositions nationales pendant neuf mois à compter de la date prévue à l"article 32 , afin de permettre aux établissements de transfusion sanguine exerçant leurs activités dans le cadre de leur législation de se mettre en conformité avec les exigences de la présente directive.


De rijksambtenaren die tot een graad van rang 15 benoemd werden volgens een bijzondere benoemingswijze of ingevolge een eerste benoeming op grond van de bepalingen die afwijken van de in de personeelsstatuten voorgeschreven bepalingen worden, gedurende de eerste negen jaren die volgen op hun benoeming, uitgesloten van de toepassing van artikel 20bis, § 1, 1°, en van de artikelen 8 en 9 van het koninklijk besluit van 20 april 1999 tot organisatie van de benoeming, de loopbaan en de evaluatie va ...[+++]

Les agents de l'Etat qui ont été nommés à un grade du rang 15, selon un mode particulier de nomination ou suite à une première nomination fondée sur des dispositions dérogeant aux dispositions prévues dans les statuts du personnel sont exclus, pendant les neuf premières années qui suivent leur nomination de l'application de l'article 20bis, § 1, 1° et des articles 8 et 9 de l'arrêté royal du 20 avril 1999 organisant la nomination, la carrière et l'évaluation des agents chargés de la gestion de certains services publics».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepalingen gedurende negen' ->

Date index: 2021-01-04
w