De partijen komen overeen dat, indien in afwachting van de voltooiing van de p
rocedures die nodig zijn voor de inwerkingtreding van de
ze overeenkomst, de bepalingen van sommige gedeelten van deze overeenkomst, met name die inzake het vrije verkeer van goederen, alsmede de relevante bepalingen inzake vervoer, door middel van een interimovereenkomst tussen de Gemeenschap en Albanië ten uitvoer worden gelegd, voor de toepassing van titel IV, van de artikelen 40, 71, 72, 73 en 74 van deze overeenkomst en van de protocollen 1, 2, 3, 4 en 6
...[+++] alsmede de relevante bepalingen van protocol 5, onder de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst wordt verstaan de datum van inwerkingtreding van de interimovereenkomst, wat betreft de verplichtingen die in deze artikelen en protocollen zijn opgenomen.Si, en attendant l'accomplissement des procédures nécessaires à l'entrée en vigueur du présent accord, les dispositions de certaines parties de l'accord, notamment celles relatives à la libre circulation des marchandises et les dispositions pertinentes concernant les transports, sont mises en application par un accord intérimaire entre la Communauté et l'Albanie, les parties conviennent que, dans ces c
irconstances et aux fins du titre IV, articles 40, 71, 72, 73 et 74, du présent accord, des protocoles n 1, 2, 3, 4 et 6, et des dispositions pertinentes du protocole nº 5, on entend par « date d'entrée en vigueur du présent accord » la dat
...[+++]e d'entrée en vigueur de l'accord intérimaire pour ce qui est des obligations contenues dans les dispositions susmentionnées.