Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemeen medisch dossier
Dossier dat door het publiek kan worden ingezien
Dossier van de rechtspleging
Dossiers bijhouden van paspoorten
GMD
Geneeskundig dossier
Globaal medisch dossier
Individueel dossier
Medisch dossier
Medische dossiers van patiënten identificeren
Medische gegevens
Persoonlijk dossier
Rapporten op basis van dossiers van dieren opstellen
Samenstelling van een dossier
Verslagen gebaseerd op dossiers van dieren opmaken
Verslagen op basis van dossiers van dieren opmaken
Verslagen op basis van dossiers van dieren opstellen

Vertaling van "beschik in dossier " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
rapporten op basis van dossiers van dieren opstellen | verslagen op basis van dossiers van dieren opstellen | verslagen gebaseerd op dossiers van dieren opmaken | verslagen op basis van dossiers van dieren opmaken

rédiger des rapports basés sur les registres des animaux


individueel dossier | persoonlijk dossier

dossier individuel


algemeen medisch dossier | globaal medisch dossier | GMD [Abbr.]

dossier médical général | dossier médical global | DMG [Abbr.]


dossier dat aan het publiek ter inzake mag worden gegeven | dossier dat door het publiek kan worden ingezien

dossier ouvert à l'inspection du public


medische gegevens [ medisch dossier ]

données médicales [ dossier médical ]


dossiers bijhouden van paspoorten

tenir des registres de passeports


medische dossiers van patiënten identificeren

trouver les dossiers médicaux des patients






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zodra ik over hun akkoord beschik, zal het dossier zijn normale weg vervolgen.

Dès que je dispose de leur accord, le traitement du dossier se poursuivra normalement.


Volgens de informatie waarover ik beschik heeft de RSZ u de informatie in verband met dat dossier al bezorgd.

Selon l'info dont je dispose: l'ONSS a déjà vous envoyé l'info de ce dossier.


Ik beschik niet over cijfergegevens of gegevens over de dossiers die behandeld worden of de procedures (doorlooptijd, enz.) zelf.

Je ne dispose pas des données chiffrées ni des données concernant les dossiers traités ni des procédures-mêmes (délai de procédure, etc.).


Ik beschik dus enkel over cijfers van de provincies, en niet van de gemeenten: - West-Vlaanderen: 1120 dossiers - Oost-Vlaanderen: 5500 dossiers - Antwerpen: 3406 dossiers - Vlaams-Brabant: 1730 dossiers - Brussel-Hoofdstad: 2000 dossiers - Luxemburg: 100 dossiers - Namen: 29 dossiers - Luik: 10 dossiers. c) Gelet op het hoge aantal dossiers, beschikken we op dit moment niet over voldoende informatie om de termijn te bepalen die nodig is voor de globale behandeling van alle aanvragen.

Je ne dispose donc que de chiffres relatifs aux provinces, et non aux communes: - Flandre occidentale: 1120 dossiers - Flandre orientale: 5500 dossiers - Anvers: 3406 dossiers - Brabant flamand: 1730 dossiers - Bruxelles-Capitale: 2000 dossiers - Luxembourg: 100 dossiers - Namur: 29 dossiers - Liège: 10 dossiers. c) Vu le nombre élevé de dossiers, nous ne disposons pas, à ce stade, de suffisamment d'informations pour déterminer le délai nécessaire au traitement global de toutes les demandes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Antwoord ontvangen op 13 mei 2015 : 1. Ik beschik (nog) niet over cijfers inzake het aantal dossiers met betrekking tot partnergeweld die personen gebonden door het beroepsgeheim daadwerkelijk aan Justitie doorgegeven hebben; noch over informatie over de vraag of deze maatregel al voldoende gekend is bij de desbetreffende beroepen.

Réponse reçue le 13 mai 2015 : 1. Je ne dispose pas (encore) de chiffres concernant le nombre de dossiers relatifs à la violence entre partenaires effectivement transmis à la Justice par des personnes liées par le secret professionnel ; ni d’informations quant à la question de savoir si cette mesure est déjà suffisamment connue des professions concernées.


Het dossier « Sofia » dat u ter sprake brengt, valt natuurlijk onder het geheim van het gerechtelijk onderzoek, dat nog steeds lopende is. Op heden beschik ik over geen enkel nieuw element in dit dossier, dat in handen is van het federaal parket.

Le dossier « Sofia » que vous évoquez ressort bien sûr du secret de l'enquête judiciaire, toujours en cours et je ne dispose à l'heure actuelle d'aucun nouvel élément dans ce dossier, qui est entre les mains du parquet fédéral.


Het gaat echter om specifieke gevallen en aangezien ik niet beschik over een lijst van die dossiers kan ik niet garanderen dat het specifiek over dossiers van het bleken van tanden gaat.

Mais ce sont des cas spécifiques, et, ne disposant pas d'une liste de ces dossiers, je ne peux pas garantir qu'il s'agit spécifiquement de dossiers de blanchiment des dents.


Op uw vraag met betrekking tot de lopende tuchtrechtelijke dossiers is het antwoord dat de enige dossiers waarover ik momenteel beschik betrekking hebben op de magistraten van het parket van Brussel.

A votre question sur les dossiers disciplinaires en cours, je répondrai que les seuls dossiers dont je dispose actuellement concernent les magistrats du parquet de Bruxelles.


Aangezien ik nog niet beschik over gedetailleerde informatie met betrekking tot dit dossier, kan ik de vraag slechts voorlopig en algemeen beantwoorden.

Étant donné que je ne dispose pas encore des informations détaillées en ce qui concerne ce dossier, je ne peux vous répondre que de manière provisoire et générale.


In dit dossier echter kan ik alleen meedelen dat ik niet over de informatie beschik.

Pour le présent dossier, je ne peux qu'indiquer que je ne dispose pas des informations.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beschik in dossier' ->

Date index: 2024-08-07
w