Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beschikking 3632 93 egks steun » (Néerlandais → Français) :

1. Bedragen besteed aan externe auditing : werkelijk betaald 123 480 frank (BTW inbegrepen) in 1996 via orderekening 87.01.04.10 B. Het betrof een revisorale controle bij de betrokken « partners » (ministerie van Volksgezondheid en Leefmilieu, Rijkswaterstaat Zeeland, Rijkswaterstaat Rijksinstituut Kust en Zee, Vrije Universiteit Brussel en Waterloopkundig Laboratorium van Delft) met betrekking tot de kosten voor een project ingediend bij de EC voor het verkrijgen van Life-steun voor de ontwikkeling van een beleidsondersteunend systeem voor het waterkwaliteitsbeheer in het estuarium van de Schelde en de kustzone ...[+++]

1. Montants destinés à l'audit externe : réellement payés 123 480 francs (T.V. A. comprise) en 1996 par compte d'ordre 87.01.04.10 B. Il s'agissait d'un contrôle révisoral chez les partenaires concernés (ministère de la Santé publique et de l'Environnement, Rijkswaterstaat Zélande; Rijkswaterstaat Rijksinstituut Kust en Zee, Vrije Universiteit Brussel en Waterloopkundig laboratorium de Delft) au sujet de l'obtention du subside Life pour le développement d'un système d'aide à la gestion de la qualité des eaux de l'estuaire de l'Escaut et de la zone côtière (décision Life 93/B/A25/B/3578).


Toen het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal uit 1951 op 23 juli 2002 kwam te vervallen, verviel daarmee ook het krachtens dat verdrag vastgestelde afgeleide recht, in het bijzonder Beschikking nr. 3632/93/EGKS van de Commissie van 28 december 1993 tot vaststelling van een communautaire regeling voor de steunmaatregelen van de Lid-Staten ten behoeve van de kolenindustrie.

Lorsque le traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier de 1951 a expiré, le 23 juillet 2002, le droit dérivé adopté en vertu du traité, notamment la décision n° 3632/93/CECA de la Commission du 28 décembre 1993 relative au régime communautaire des interventions des États membres en faveur de l'industrie houillère, est devenue caduque.


(14) Spanje verleende de onderneming González y Díez SA, overeenkomstig artikel 5 van Beschikking 3632/93/EGKS, steun ten bedrage van 651908560 ESP (3918049,35 EUR) voor het jaar 1998 en 463592384 ESP (2786246,34 EUR) voor het jaar 2000, met als doel het dekken van buitengewone lasten die een gevolg waren van de herstructurering van de kolenmijnbouw en die geen verband hielden met de lopende productie (lasten uit het verleden).

(14) L'Espagne a octroyé à l'entreprise González y Díez S.A., conformément à l'article 5 de la décision n° 3632/93/CECA, des aides d'un montant de 651908560 pesetas (3918049,35 euros) pour l'année 1998 et de 463592384 pesetas (2786246,34 euros) pour l'année 2000, dans le but de couvrir des charges exceptionnelles qui résultent de la restructuration de l'industrie houillère et qui ne sont pas en rapport avec la production courante (charges héritées du passé).


(91) De Commissie stelt vast dat door het gebruik van de steun ter dekking van buitengewone herstructureringslasten (artikel 5 van Beschikking 3632/93/EGKS) alsmede steun voor de bedrijfsvoering (artikel 3 van Beschikking 3632/93/EGKS), het eigen vermogen van de onderneming steeg van 787009112 ESP op de datum van overname door Mina la Camocha SA tot 1624447451 ESP op 31 december 2000 en dat deze verhoging tot stand kwam dankzij de buitengewone winsten van de jaren 1998 en 2000.

(91) La Commission constate que, à la suite de l'utilisation des aides pour couvrir des charges exceptionnelles de restructuration (article 5 de la décision n° 3632/93/CECA) comme que des aides au fonctionnement (article 3 de la décision n° 3632/93/CECA), les fonds propres de l'entreprise sont passés de 787009112 pesetas à la date d'acquisition par Mina la Camocha S.A. à 1624447451 pesetas au 31 décembre 2000, et que cette augmentation s'est produite grâce aux bénéfices exceptionnels des années 1998 et 2000.


Met name dient Spanje zich ervan te vergewissen dat steun die uit hoofde van artikel 5 van Beschikking 3632/93/EGKS aan ondernemingen wordt verleend en die bestemd is ter financiering van de technische kosten van bedrijfssluiting niet door de ondernemingen wordt gebruikt als steun voor de lopende productie (artikelen 3 en 4 van de beschikking) en dat de buitenbedrijfstelling waarvoor de steun wordt toegekend definitief is en onder ...[+++]

En particulier, l'Espagne veillera à ce que les aides octroyées aux entreprises au titre de l'article 5 de la décision n° 3632/93/CECA destinées à la couverture des coûts techniques de fermeture ne soient pas utilisées par les entreprises comme des aides à la production courante (articles 3 et 4 de la décision) et que les fermetures de capacité auxquelles sont destinées les aides soient définitives et exécutées dans les meilleures conditions de sécurité et de protection de l'environnement".


Anderzijds werd in Beschikking 2002/827/EGKS ook een uitspraak gedaan over een aangemelde steun voor het jaar 2001, die door Spanje te vroeg aan de onderneming was verleend en niet verenigbaar werd geacht met de bepalingen van artikel 5 van Beschikking 3632/93/EGKS van de Commissie van 28 december 1993 tot vaststelling van een c ...[+++]

D'autre part, dans la décision 2002/827/CECA, la Commission s'était également prononcée sur certaines aides notifiées correspondant à 2001, aides qui avaient déjà été avancées par l'Espagne à l'entreprise, et considéré qu'elles n'étaient pas compatibles avec les dispositions de l'article 5 de la décision n° 3632/93/CECA de la Commission, du 28 décembre 1993, relative au régime communautaire des interventions des États membres en faveur de l'industrie du charbon(7).


De laatste, momenteel nog van kracht zijnde regeling voor steunmaatregelen is beschikking nr. 3632/93/EGKS van de Commissie.

Le dernier de ces régimes encore en vigueur, un "code d'aides", a été adopté par la décision n 3632/93/CECA de la Commission.


19. dringt er bij de Commissie op aan met spoed voorstellen voor te leggen voor de uitbreiding van de communautaire regels voor steun aan de ijzer- en staalindustrie (Beschikking 2496/96/EGKS van de Commissie van 18 december 1996 ) om te zorgen voor voortzetting van een doeltreffend toezicht op overheidssteun in de staalsector;

19. invite la Commission à présenter sans tarder des propositions d'extension du régime de contrôle des aides d'État établi par le code des aides à la sidérurgie (décision n° 2496/96/CECA de la Commission, du 18 décembre 1996 ), en sorte de garantir la poursuite d'un véritable contrôle des aides d'État dans le secteur sidérurgique;


- gezien het verslag van de Commissie over de toepassing in 2000 van Beschikking 2496/96/EGKS van de Commissie van 18 december 1996 houdende communautaire regels voor steun aan de ijzer- en staalindustrie (Staalsteuncode) (COM(2001) 151),

— vu le rapport de la Commission sur l'application en 2000 de sa décision n° 2496/96/CECA du 18 décembre 1996 instituant des règles communautaires pour les aides à la sidérurgie (code des aides à la sidérurgie) (COM(2001) 151),


- gezien het verslag van de Commissie over de toepassing in 2000 van beschikking 2496/96/EGKS van de Commissie van 18 december 1996 houdende communautaire regels voor steun aan de ijzer- en staalindustrie (Staalsteuncode) (COM(2001) 151),

– vu le rapport de la Commission sur l'application en 2000 de sa décision n° 2496/96/CECA du 18 décembre 1996 instituant des règles communautaires pour les aides à la sidérurgie (code des aides à la sidérurgie) (COM(2001) 151),




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beschikking 3632 93 egks steun' ->

Date index: 2024-05-19
w