Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een klacht als afgedaan beschouwen
Een rekening rechtens als goedgekeurd beschouwen
Een zaak seponeren
Nader beschouwen

Traduction de «beschouwen we vooral » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een klacht als afgedaan beschouwen | een zaak seponeren

classer une plainte


een rekening rechtens als goedgekeurd beschouwen

admettre un compte de plein droit


nader beschouwen

approfondir | considérer dans de plus amples détails
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De heer Robert Anciaux antwoordt dat over het algemeen we een beetje de neiging hebben het probleem van de minderheden in Turkije vooral als het probleem van de Koerdische onderdrukte minderheid te beschouwen.

M. Robert Anciaux répond qu'on a généralement tendance à considérer que le problème des minorités en Turquie concerne essentiellement la minorité kurde opprimée.


De heer Robert Anciaux antwoordt dat over het algemeen we een beetje de neiging hebben het probleem van de minderheden in Turkije vooral als het probleem van de Koerdische onderdrukte minderheid te beschouwen.

M. Robert Anciaux répond qu'on a généralement tendance à considérer que le problème des minorités en Turquie concerne essentiellement la minorité kurde opprimée.


In de huidige context dienen de lidstaten landbouw niet louter als een economische activiteit te beschouwen, maar vooral als een kwestie van strategische bescherming.

Dans le contexte actuel, les États membres ne doivent pas considérer l’agriculture comme un domaine purement économique, mais plutôt comme un domaine stratégique de défense.


Deze taak beschouwen we vooral ook als zinvolle bijdrage die we als land kunnen leveren.

Mais nous considérons surtout cette tâche comme un service précieux rendu par notre pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. De partijen beschouwen het openstellen van de aanbesteding van overheidsopdrachten op basis van non-discriminatie en wederkerigheid, vooral in het kader van de WTO, als een na te streven doel.

1. Les parties estiment souhaitable d’ouvrir l’accès aux marchés publics sur une base de non-discrimination et de réciprocité, notamment dans le cadre de l’OMC.


De Europese Gemeenschap moet het Noordpoolgebied blijven beschouwen als een prioritair onderzoekterrein om lacunes in de kennis te dichten en toekomstige door de mens veroorzaakte effecten te beoordelen, vooral op het gebied van de klimaatverandering.

La Communauté européenne devrait maintenir l’Arctique comme zone prioritaire de recherche afin de combler les lacunes en matière de connaissances et d’évaluer les futurs effets anthropogéniques, surtout dans le domaine du changement climatique.


De sociaal-culturele nasleep van het recent verleden kan vanzelfsprekend alleen maar geleidelijk aan verdwijnen, met de praktische toepassing - die nog aan het ontstaan is - van de rechten van al de vele nieuwe burgers van de Europese Unie, en meer in het bijzonder degenen die als de kwetsbaarste en meest onbeschermde te beschouwen zijn, vooral dus de etnische of culturele minderheden of immigranten uit derde landen.

L'"héritage" socioculturel d'un passé encore par trop récent ne peut à l'évidence se résorber que progressivement, par une pratique aujourd'hui encore en devenir, des droits attachés à individuellement tous ces nombreux nouveaux citoyens de l'Union et plus particulièrement envers ceux considérés comme les plus fragiles, les plus exposés, notamment les minorités ethniques ou culturelles et les immigrants des pays tiers.


Niemand moet dit als bemoeienis van de Europese Unie in de binnenlandse aangelegenheden van een ander land beschouwen, vooral gezien het feit dat – ook wanneer er aanzienlijke vooruitgang is geboekt, zoals in het verslag wordt erkend, vooral in het oogpunt van de wetgeving – de omvang van het probleem een sterkere inspanning en engagement van de gehele wereld, vooral van Europa verlangt.

Personne ne devrait considérer un tel comportement comme une ingérence de l’Union européenne dans les affaires intérieures d’un autre pays surtout puisque, même si des progrès considérables ont été réalisés, comme le rapport le reconnaît, notamment d’un point de vue législatif, l’ampleur du problème réclame de plus grands efforts et engagements du monde entier et en particulier de l’Europe.


De belanghebbenden beschouwen onvolkomenheden bij de toepassing en handhaving van de Verdragsbepalingen, vooral voor niet-geharmoniseerde producten, als belangrijke hinderpaal, vooral voor het midden- en kleinbedrijf.

Des faiblesses dans l’application des règles du traité et le contrôle de leur respect, surtout dans les secteurs non harmonisés, sont considérées comme représentant une entrave majeure, en particulier pour les PME.


5. bevestigt in het licht hiervan en met het oog op het buitenlands beleid dat de lidstaten van de Europese Unie zich moeten blijven inzetten voor de universele beginselen en waarden die aan de wieg van de Unie stonden, en ze bij hun buitenlands optreden voortdurend als prioritair te beschouwen, waarbij vooral de bescherming van de rechten van de mens in de wereld moet worden nagestreefd;

5. demande à nouveau, en ce sens, que, dans le domaine de la politique extérieure, les États membres de l’Union européenne continuent à lutter pour les principes et les valeurs universels qui ont présidé à la création de l’Union, en en faisant des priorités permanentes de leur action extérieure, dans le cadre de laquelle la défense des droits de l’homme dans le monde devra constituer un objectif essentiel;




D'autres ont cherché : een klacht als afgedaan beschouwen     een zaak seponeren     nader beschouwen     beschouwen we vooral     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beschouwen we vooral' ->

Date index: 2023-08-05
w