Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beslissen
Beslissen over de zaak ten gronde
EEG-goedkeuringsvoorwaarden
Gemeenschappelijke voorwaarden en criteria
In kort geding beslissen
Met eenparigheid van stemmen beslissen
ONP-voorwaarden
Ten gronde beslissen
Voorwaarden voor EEG-goedkeuring voor onderdelen
Voorwaarden voor EEG-onderdeel goedkeuring
Voorwaarden voor Open Network Provision
Voorwaarden voor de toegang tot het openbare net
Voorwaarden voor verwerking monitoren
Voorwaarden voor verwerking volgen

Vertaling van "beslissen de voorwaarden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
beslissen over de zaak ten gronde | ten gronde beslissen

statuer au fond


ONP-voorwaarden | voorwaarden voor de toegang tot het openbare net | voorwaarden voor Open Network Provision

conditions de fourniture d'un réseau ouvert


patiënten adviseren over voorwaarden om hun zicht te verbeteren | patiënten advies geven over voorwaarden om hun zicht te verbeteren | patiënten raad geven over voorwaarden om hun zicht te verbeteren

conseiller des patients sur les possibilités d’amélioration de la vision


voorwaarden voor verwerking monitoren | voorwaarden voor verwerking volgen

surveiller des conditions de transformation


voorwaarden voor professionele beoefening van gezondheidspsychologie | voorwaarden voor professionele uitoefening van gezondheidspsychologie

conditions pour la pratique professionnelle de la psychologie de la santé


EEG-goedkeuringsvoorwaarden | voorwaarden voor EEG-goedkeuring voor onderdelen | voorwaarden voor EEG-onderdeel goedkeuring

Condition d'homologation CEE




met eenparigheid van stemmen beslissen

statuer à l'unanimité des voix




gemeenschappelijke voorwaarden en criteria

conditions et critères communs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De minister kan bijvoorbeeld echter ook beslissen de voorwaarden uit te breiden of te verstrengen omdat er een probleem van niet naleving is geweest en een wijziging van de voorwaarden aldus zou beantwoorden aan de doelstellingen die met de voorwaarden worden nagestreefd.

Cependant, le ministre peut également décider par exemple d'étendre ou de renforcer les conditions parce qu'il y a eu un problème de non-respect et qu'une modification des conditions répondrait donc aux objectifs visés par les conditions.


De minister kan bijvoorbeeld echter ook beslissen de voorwaarden uit te breiden of te verstrengen omdat er een probleem van niet naleving is geweest en een wijziging van de voorwaarden aldus zou beantwoorden aan de doelstellingen die met de voorwaarden worden nagestreefd.

Cependant, le ministre peut également décider par exemple d'étendre ou de renforcer les conditions parce qu'il y a eu un problème de non-respect et qu'une modification des conditions répondrait donc aux objectifs visés par les conditions.


De minister kan vooreerst beslissen de voorwaarden aan te passen.

Le ministre peut d'abord décider d'adapter les conditions.


Hij kan ook beslissen de voorwaarden uit te breiden of te verstrengen omdat er een probleem van niet naleving is geweest.

Il peut également décider d'élargir ou de renforcer les conditions en raison d'un problème lié à leur non-respect.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De minister kan vooreerst beslissen de voorwaarden aan te passen.

Le ministre peut d'abord décider d'adapter les conditions.


Als er binnen de beschikbare begrotingskredieten budget vrijkomt, kan de Vlaamse minister bevoegd voor bijstand aan personen, beslissen om dat in te zetten voor de bestaande projecten FCUD of gesco, binnen de voorwaarden, vermeld in dit besluit en volgens de eventuele bijkomende voorwaarden die de minister vastlegt.

Si un budget est dégagé dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses attributions peut décider de l'affecter aux projets FESC ou gesco existants, aux conditions visées dans le présent arrêté et conformément aux conditions supplémentaires éventuelles fixées par le ministre.


2. a) Onder welke omstandigheden kan de voorzitter van een politiezone enkele minuten voor de aanvang van een bijeenkomst van de politieraad eenzijdig beslissen de bijeenkomst af te gelasten? b) Bent u van oordeel dat de voorwaarden voor een afgelasting in dit geval waren vervuld?

2. a) Dans quelles circonstances un président de zone peut-il décider unilatéralement l'annulation d'un conseil de police à quelques minutes de celui-ci? b) Les conditions d'une annulation vous semblaient-elles réunies dans le cas présent?


3. a) Het totale bedrag aan toelagen verschilt sterk van jaar tot jaar en van instantie tot instantie. Wat is de reden hiervoor? b) Zijn er voorwaarden aan de toelage verbonden? c) Mogen de ontvangende instanties zelf beslissen hoe zij het geld besteden of moet het bedrag gebruikt worden voor bepaalde projecten?

3. a) Comment expliquez-vous la forte fluctuation du montant total des subventions d'une année à l'autre et d'une association ou institution à l'autre? b) L'octroi de ces subventions est-il subordonné au respect de certaines conditions? c) Les associations ou institutions bénéficiaires peuvent-elles décider elles-mêmes de l'affectation du montant reçu ou cette somme doit-elle être utilisée pour des projets bien définis?


Het dossier wordt opnieuw geopend voor verificatie wanneer de overeengekomen termijn is verstreken. ii) Indien de schuldenaar de aanwijzing van een bedrijfsbemiddelaar aanvraagt, neemt de kamer voor handelsonderzoek een beschikking in die zin. iii) Indien de kamer voor handelszaken van mening is de voorwaarden voor een faillissement of voor gerechtelijke ontbinding worden vervuld, kan de kamer voor handelsonderzoek het dossier met haar gemotiveerd advies aan de procureur des Konings overzenden. iv) Indien uit het onderzoek blijkt dat er gewichtige, bepaalde en met elkaar overeenstemmende aanwijzingen bestaan dat de voorwaarden voor een f ...[+++]

Le dossier est rouvert à l'expiration du délai convenu pour vérification. ii) Si le débiteur sollicite la désignation d'un médiateur d'entreprise, la chambre d'enquête rend une ordonnance dans ce sens. iii) Si la chambre d'enquête estime que les conditions de la faillite ou de la dissolution judiciaire sont réunies, elle peut transmettre le dossier au procureur du Roi avec son avis motivé. iv) Si l'enquête a mis en évidence l'existence d'indices graves, précis et concordants que les conditions de la faillite sont réunies, et qu'il y a urgence, la chambre d'enquête adresse le dossier au président du tribunal en vue de l'application de l'article 8 de la loi sur les faillites qui p ...[+++]


1. Kan Tsjechië volgens de huidige verdragen beslissen niet toe te treden tot de Eurozone als de bevolking zich in dit geplande referendum uitspreekt tegen de euro, gezien alle lidstaten, behalve het Verenigd Koninkrijk en Denemarken, verplicht zijn de euro in te voeren als zij aan de voorwaarden van het Verdrag van Maastricht voldoen?

1. La Tchéquie peut-elle décider en vertu des traités actuels de ne pas adhérer à la zone euro si la population se prononce contre l'euro lors du référendum prévu, étant donné que tous les États membres - à l'exception du Royaume-Uni et du Danemark - sont obligés d'adopter l'euro dès qu'ils remplissent les conditions du traité de Maastricht?


w