Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...

Vertaling van "beslist wat ermee " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Le présent [acte] développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent [acte], s'il [le] transpose dans son droit national


ermee instemmen dat het beroep op wezenlijke belangen gegrond is

reconnaître l'existence d'un intérêt substantiel


Het Hof beslist in raadkamer, de advocaat-generaal gehoord

La Cour décide en chambre du conseil, l'avocat général entendu.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zij dienen elke nalatigheid of onregelmatigheid onverwijld aan het Agentschap te melden en, in voorkomend geval, de betrokken dieren in afzondering te houden totdat het Agentschap heeft beslist wat ermee moet gebeuren.

Ils sont tenus de notifier sans délai tout manquement ou toute anomalie à l'Agence et, le cas échéant, d'isoler les animaux en question jusqu'à ce que l'Agence ait statué sur leur sort.


Hij houdt de dieren in afzondering totdat het Agentschap heeft beslist wat ermee moet gebeuren;

Il maintient les animaux en isolement jusqu'à ce que l'Agence ait statué sur leur sort;


28. is het ermee eens dat het optreden van de ECB, die bovenop de structurele hervormingen en de consolidatie van de overheidsfinanciën kwam, „beslist heeft bijgedragen aan de stabiliteit van het eurogebied”; erkent dat dit optreden de onhoudbaar hoge financieringskosten voor sommige lidstaten heeft verlaagd via de SMP en voorziet in een liquiditeitsvangnet voor de markt van overheidsschuldpapier, via OMT's, dat het een ineenstorting van de bankensector heeft voorkomen, de banden tussen de banken en de overheid h ...[+++]

28. reconnaît que les mesures prises par la Banque centrale européenne (BCE), qui se sont ajoutées aux réformes structurelles et à l'assainissement des finances publiques, ont contribué de manière décisive à la stabilité de la zone euro; admet que ces mesures ont permis, grâce au programme pour les marchés de titres (PMT), de réduire les coûts de financement excessivement élevés auxquels devaient faire face certains États membres et d'octroyer des lignes de crédit sur les marchés de la dette souveraine au travers d'opérations monétaires sur titres (OMT), ce qui a évité un effondrement du secteur bancaire, contribué à rompre le lien entr ...[+++]


Om die reden moet de Raad beslist zijn verantwoordelijkheden nemen en ermee instemmen, want we kunnen niet toestaan dat zomaar elke informatie op websites terechtkomt.

C’est pourquoi il faut absolument que le Conseil prenne ses responsabilités et accepte cette publicité parce que nous ne pouvons pas admettre de retrouver n’importe quelle information sur des sites Internet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. overwegende dat Witold Tomczak ervan wordt beschuldigd op 26 juni 1999 twee politieagenten tijdens de uitoefening van hun dienst in Ostrów Wielkopolski te hebben beledigd, in strijd met artikel 226, lid 1 van het Poolse Strafwetboek; overwegende dat de procureur-generaal op 13 juni 2000 bij de Sejm een verzoek deed om opheffing van de parlementaire immuniteit van Witold Tomczak; overwegende dat Witold Tomczak op 4 oktober 2000 ermee instemde om in de zaak ter verantwoording te worden geroepen, in overeenstemming met artikel 105, lid 4 van de Poolse Grondwet; overwegende dat nadat Witold Tomczak een aantal keren verzuimde op de zit ...[+++]

B. considérant que Witold Tomczak est accusé d'avoir insulté deux officiers de police dans l'exercice de leurs fonctions, le 26 juin 1999, à Ostrów Wielkopolski, et ce en violation de l'article 226, paragraphe 1, du code pénal polonais; que le procureur général a demandé au parlement polonais la levée de l'immunité parlementaire de Witold Tomczak le 13 juin 2000; que Witold Tomczak a accepté le 4 octobre 2000 d'être tenu responsable dans cette affaire, conformément à l'article 105, paragraphe 4, de la constitution polonaise; que par suite du fait que Witold Tomczak n'a pas comparu à plusieurs reprises aux audiences, le tribunal de l' ...[+++]


B. overwegende dat Witold Tomczak ervan wordt beschuldigd op 26 juni 1999 twee politieagenten tijdens de uitoefening van hun dienst in Ostrów Wielkopolski te hebben beledigd, in strijd met artikel 226, lid 1 van het Poolse Strafwetboek; overwegende dat de procureur-generaal op 13 juni 2000 bij de Sejm een verzoek deed om opheffing van de parlementaire immuniteit van Witold Tomczak; overwegende dat Witold Tomczak op 4 oktober 2000 ermee instemde om in de zaak ter verantwoording te worden geroepen, in overeenstemming met artikel 105, lid 4 van de Poolse Grondwet; overwegende dat nadat Witold Tomczak een aantal keren verzuimde op de zit ...[+++]

B. considérant que Witold Tomczak est accusé d'avoir insulté deux officiers de police dans l'exercice de leurs fonctions, le 26 juin 1999, à Ostrów Wielkopolski, et ce en violation de l'article 226, paragraphe 1, du code pénal polonais; que le procureur général a demandé au parlement polonais la levée de l'immunité parlementaire de Witold Tomczak le 13 juin 2000; que Witold Tomczak a accepté le 4 octobre 2000 d'être tenu responsable dans cette affaire, conformément à l'article 105, paragraphe 4, de la constitution polonaise; que par suite du fait que Witold Tomczak n'a pas comparu à plusieurs reprises aux audiences, le tribunal de l' ...[+++]


B. overwegende dat Witold Tomczak ervan wordt beschuldigd op 26 juni 1999 twee politieagenten tijdens de uitoefening van hun dienst in Ostrów Wielkopolski te hebben beledigd, in strijd met artikel 226, lid 1 van het Poolse Strafwetboek; overwegende dat het openbaar ministerie op 13 juni 2000 bij de Sejm een verzoek deed om opheffing van de parlementaire immuniteit van Witold Tomczak; overwegende dat Witold Tomczak op 4 oktober 2000 ermee instemde om in de zaak aansprakelijk te worden gesteld, in overeenstemming met artikel 105, lid 4 van de Poolse Grondwet; overwegende dat nadat Witold Tomczak een aantal keren verzuimde op de hoorzitt ...[+++]

B. considérant que Witold Tomczak est accusé d'avoir insulté deux officiers de police dans l'exercice de leurs fonctions, le 26 juin 1999, à Ostrów Wielkopolski, que ces faits sont constitutifs d'une infraction prévue à l'article 226, paragraphe 1, du code pénal polonais; considérant que le procureur général a demandé au parlement polonais la levée de l'immunité parlementaire de Witold Tomczak le 13 juin 2000; considérant que Witold Tomczak a accepté le 4 octobre 2000 d'être tenu responsable en ce qui concerne cette affaire, conformément à l'article 105, paragraphe 4, de la constitution polonaise; considérant qu'en raison du fait que ...[+++]


- Bij besluit van 29 juni 2000 wordt goedgekeurd de beslissing van 4 mei 2000 waarbij de gemeenteraad van Sint-Gillis beslist de bijzondere vergoeding inzake initiatieven aangaande de specifieke opdrachten van de politiekorpsen toegekend aan de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het boekjaar 1999 te verdelen onder de personeelsleden van de gemeentepolitie in dienst of ermee gelijkgesteld, titularissen in de hoedanigheid van aspirant, stagedoend of vastbenoemd agent van een graad uit de hiërarchie der graden, zoals d ...[+++]

- Par arrêté du 29 juin 2000 est approuvée la délibération du 4 mai 2000 par laquelle le conseil communal de Saint-Gilles décide de répartir l'indemnité spéciale en matière d'initiatives concernant les missions spécifiques des corps de police, accordée aux communes de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'exercice 1999 entre les membres du personnel de la police communale en activité de service ou assimilés, titulaires en qualité d'aspirant, de stagiaire ou d'agent définitif, d'un grade repris dans la hiérarchie des grades établie aux articles 1, 2 et 4 de l'arrêté royal du 13 octobre 1986 fixant les grades du personnel de la police com ...[+++]


- Bij besluit van 30 juni 2000 wordt goedgekeurd de beslissing van 19 mei 2000 waarbij de gemeenteraad van Sint-Pieters-Woluwe beslist een bijzondere vergoeding toe te kennen aan elk personeelslid van het gemeentelijk politiekorps, in dienst of ermee gelijkgesteld tijdens de periode van 1 juli 1998 tot 30 juni 1999 titularis als aspirant, stagedoende of vastbenoemde beambte, van een graad uit de hiërarchie der graden, zoals die werd vastgesteld in de artikelen 1, 2, 4 en 4bis van het koninklijk besluit van 13 oktober 1986 tot vaststel ...[+++]

- Par arrêté du 30 juin 2000 est approuvée la délibération du 19 mai 2000 par laquelle le conseil communal de Woluwe-Saint-Pierre décide d'octroyer une indemnité spéciale à chaque membre du corps de police communale, en service ou y assimilé durant la période du 1 juillet 1998 au 30 juin 1999 titulaire en qualité d'aspirant, de stagiaire ou d'agent définitif, d'un grade repris dans la hiérarchie des grades établie aux articles 1, 2 4 et 4bis de l'arrêté royal du 13 octobre 1986 fixant les grades du personnel de la police communale et des auxiliaires quelle que soit leur situation.




Anderen hebben gezocht naar : aangezien deze dit     beslist wat ermee     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beslist wat ermee' ->

Date index: 2024-09-19
w