Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Unanieme instemming

Vertaling van "besloot unaniem " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Op haar vergadering van 1 april 2015 stemde de Begrotingscommissie in met bovengenoemde punten en besloot unaniem om de aanbeveling te doen dat de rapporteur ten principale de kwestie van de financiële verenigbaarheid van het voorstel ter sprake brengt met de Commissie en de Raad en dit onderwerp vervolgens aan de orde stelt bij de onderhandelingen, in nauwe samenwerking met mijzelf, als rapporteur voor advies van de Begrotingscommissie.

Lors de sa réunion du 1 avril 2015, la commission des budgets a exprimé son accord sur les points susmentionnés et a donc décidé à l'unanimité de recommander que le rapporteur au fond pose la question de la compatibilité financière de la proposition à la Commission et au Conseil et assure le suivi en la matière au cours des négociations en étroite coopération avec moi-même, en ma qualité de rapporteur pour avis de la commission des budgets.


Een denkgroep aan de universiteit van Kaïro, met vertegenwoordigers van de vier erkende denkrichtingen Shafii, Hanafi, Maliki, and Hanbali, besloot een tijd geleden unaniem dat er tegen verdoving geen religieus bezwaar is.

Il y a quelque temps, un groupe de réflexion de l'université du Caire réunissant des représentants des quatre courants de pensée reconnus ­ Shafii, Hanafi, Maliki et Hanbali ­ a conclu à l'unanimité qu'il n'y avait aucune objection religieuse à l'étourdissement.


Een denkgroep aan de universiteit van Kaïro, met vertegenwoordigers van de vier erkende denkrichtingen Shafii, Hanafi, Maliki, and Hanbali, besloot een tijd geleden unaniem dat er tegen verdoving geen religieus bezwaar is.

Il y a quelque temps, un groupe de réflexion de l'université du Caire réunissant des représentants des quatre courants de pensée reconnus ­ Shafii, Hanafi, Maliki et Hanbali ­ a conclu à l'unanimité qu'il n'y avait aucune objection religieuse à l'étourdissement.


Gezien het grote aantal indieners en de schaal van het probleem besloot de Commissie verzoekschriften unaniem een verslag op te stellen over de impact van de geplande pijpleiding op het Oostzeemilieu.

La commission des pétitions chargée, au nom du Parlement, d'examiner les pétitions présentées par des citoyens de l'Union sur des questions relatives aux activités de la Communauté a décidé à l'unanimité, en témoignant par là de son respect pour le grand nombre de citoyens qui se sont mobilisés et compte tenu de l'importance du problème, de s'atteler à l'élaboration d'un rapport sur les incidences du projet de construction du gazoduc nord-européen sur l'environnement de la mer Baltique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In haar vergadering van 14 januari 2008 besloot de Commissie juridische zaken bijgevolg unaniem uw commissie de volgende aanbevelingen te doen:

Lors de sa réunion du 14 janvier 2008, la commission des affaires juridiques a en conséquence décidé à l’unanimité de vous adresser les recommandations suivantes:


Naar aanleiding van het besluit van 27 mei 2005 van de VN-werkgroep over de vijf in de VS gedetineerde Cubaanse staatsburgers, die tot de conclusie kwam dat "de procedure niet op objectieve en onpartijdige wijze had plaatsgevonden", besloot het Hof van Appel van het 11e arrondissement te Atlanta (VS) op 9 augustus 2005 unaniem tot vernietiging van het vonnis uit Miami en daarmee tot intrekking van de vonnissen tegen de vijf Cubanen.

Après la décision du groupe de travail de l’ONU du 27.5.2005, relative aux cinq citoyens cubains détenus aux États-Unis, qui considérait que «le jugement n’avait pas été rendu dans un climat d’objectivité et d’impartialité», la cour d’appel du 11e circuit d’Atlanta, aux États-Unis, a décidé, à l’unanimité, le 9 août dernier, d’annuler le jugement de Miami et donc les condamnations de ces cinq personnes, ordonnant que soit rendu un nouveau jugement.


Aangezien er geen gekwalificeerde meerderheid vóór de tekst bestond, en de delegaties er ook niet unaniem tegen waren, besloot de Raad niet terug te komen op dit dossier vóór het einde van de termijn van drie maanden waarover hij beschikt.

Faute d'une majorité qualifiée en faveur du texte, ou de l'unanimité contre celui-ci, le Conseil a décidé de ne pas reprendre l'examen de ce dossier avant la fin de la période de trois mois dont il dispose.


Laatstgenoemde besloot op 6 maart 2001 unaniem dat artikel 95 van het EG-Verdrag de juiste rechtsgrond voor dit voorstel was.

Cette dernière a décidé à l'unanimité, le 6 mars 2001, que la base légale adéquate pour cette proposition était l'article 95 CE.


In de antwoorden op de enquête verwijzen de grote NGO's (G7) naar de discussies uit de tijd voordat het actieprogramma was aangenomen; daarbij brengen zij naar voren dat de Commissie en het Europees Parlement het eens waren geworden over een 'plafond' van 60% - maar dat de Raad toen unaniem besloot om dit tot 50% te verlagen.

Dans leurs réponses à l'enquête, les grandes ONG (qui forment le "Green Group of Seven" ou G7) se réfèrent aux débats qui ont eu lieu avant l'adoption du programme d'action et insistent sur le fait que la Commission et le Parlement européen avaient accepté un plafond de 60 %, mais qu'ensuite, le Conseil a décidé à l'unanimité de réduire ce plafond à 50 %.


In de antwoorden op de enquête verwijzen de grote NGO's (G7) naar de discussies uit de tijd voordat het actieprogramma was aangenomen; daarbij brengen zij naar voren dat de Commissie en het Europees Parlement het eens waren geworden over een 'plafond' van 60% - maar dat de Raad toen unaniem besloot om dit tot 50% te verlagen.

Dans leurs réponses à l'enquête, les grandes ONG (qui forment le "Green Group of Seven" ou G7) se réfèrent aux débats qui ont eu lieu avant l'adoption du programme d'action et insistent sur le fait que la Commission et le Parlement européen avaient accepté un plafond de 60 %, mais qu'ensuite, le Conseil a décidé à l'unanimité de réduire ce plafond à 50 %.




Anderen hebben gezocht naar : unanieme instemming     besloot unaniem     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besloot unaniem' ->

Date index: 2022-11-08
w