Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluit van 17 februari 2013 wordt de heer koenraad adam » (Néerlandais → Français) :

Bij koninklijk besluit van 17 februari 2013 wordt de heer Koenraad ADAM geaccrediteerd als Ambassadeur en Consul-Generaal van België in de Republiek Zambia, met standplaats te Dar es Salaam.

Par arrêté royal du 17 février 2013, M. Koenraad ADAM est accrédité en qualité d'Ambassadeur et de Consul général de Belgique dans la République de Zambie, avec résidence à Dar es Salaam.


Bij koninklijk besluit van 11 februari 2013 wordt de heer Koenraad TACK voor een hernieuwbare termijn van vijf jaar aangewezen voor de betrekking van bestuurlijk directeur-coördinator van de federale politie voor het gerechtelijk arrondissement Gent.

Par arrêté royal du 11 février 2013, M. Koenraad TACK est désigné pour un terme renouvelable de cinq ans à l'emploi de directeur coordonnateur administratif de la police fédérale pour l'arrondissement judiciaire de Gand.


Bij koninklijk besluit van 15 januari 2013 wordt de heer Koenraad ADAM geaccrediteerd als Ambassadeur en Consul-Generaal van België in de Republiek Mauritius, met standplaats te Dar es Salaam.

Par arrêté royal du 15 janvier 2013, M. Koenraad ADAM est accrédité en qualité d'Ambassadeur et de Consul général de Belgique dans la République de Maurice, avec résidence à Dar es Salaam.


Bij koninklijk besluit van 17 augustus 2013 wordt de heer Koenraad LENAERTS op datum van 31 augustus 2013 ontheven uit zijn functie van Ambassadeur van België in de Bolivariaanse Republiek Venezuela, in de Coöperatieve Republiek Guyana, in de Republiek Suriname en in de Republiek Trinidad en Tobago, met standplaats te Caracas, alsook uit zijn functie van Consul-Generaal van België in de Bolivariaanse Republiek Venezuela.

Par arrêté royal du 17 août 2013, Monsieur Koenraad LENAERTS est déchargé, à la date du 31 août 2013, de ses fonctions d'Ambassadeur de Belgique dans la République bolivarienne du Vénézuela, dans la République coöpérative du Guyana, dans la République du Suriname et la République de Trinidad et Tobago, avec résidence à Caracas, ainsi que de ses fonctions de Consul général de Belgique dans la République bolivarienne du Vénézuela.


Bij koninklijk besluit van 17 februari 2013 is de heer Hubaux, B., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik, in ruste gesteld op datum van 31 oktober 2013.

Par arrêté royal du 17 février 2013, M. Hubaux, B., juge au tribunal de première instance de Liège, est admis à la retraite à la date du 31 octobre 2013.


I. overwegende dat de heer Albertini in een op 17 juli ontvangen schrijven heeft verzocht om heroverweging van het besluit van 21 mei 2013 om zijn immuniteit niet te verdedigen; overwegende dat het Parlement in een besluit van 24 februari 2014 heeft ingestemd met de aanbeveling van de Commissie juridische zaken om niet op dit verzoek in te gaan ...[+++]

I. considérant que, par lettre du 17 juillet 2013, M. Albertini a demandé le réexamen de la décision du 21 mai 2013 de ne pas défendre son immunité; considérant que, par décision du 24 février 2014, le Parlement a dit approuver la recommandation de la commission des affaires juridiques de ne pas répondre à cette demande au vu de sa décision du 21 mai 2013 de ne pas défendre l'immunité de M. Albertini;


Artikel 1. In artikel 1, 2de streepje van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 december 2012 houdende benoeming van de leden van de Centrale Paritaire Commissie voor het confessioneel vrij niet-universitair hoger onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 december 2013, 17 februari 2015, 8 september 2015, 27 juli 2016 en 28 oktober 2016, worden de woorden « de hee ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1, 2ème tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 décembre 2012 portant nomination des membres de la commission paritaire de l'enseignement supérieur non universitaire libre confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 23 décembre 2013, 17 février 2015, 8 septembre 2015, 27 juillet 2016 et 28 octobre 2016, les mots « M. Fabrice ALTES » sont remplacés par les mots « M. Emmanuel FAYT ».


Artikel 1. In artikel 1, 1ste streepje van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 december 2012 houdende benoeming van de leden van de Centrale Paritaire Commissie voor het confessioneel vrij niet-universitair hoger onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 december 2013, 17 februari 2015, 8 september 2015 en 27 juli 2016, worden de woorden « de hee ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1, 1 tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 06 décembre 2012 portant nomination des membres de la commission paritaire de l'enseignement supérieur non universitaire libre confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 23 décembre 2013, 17 février 2015, 8 septembre 2015 et 27 juillet 2016, les mots « M. Alain GILBERT » sont remplacés par les mots « Mme Colette MALCORPS ».


Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 december 2012 houdende benoeming van de leden van de Paritaire Commissie voor het confessioneel vrij basisonderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 maart 2013, 23 december 2013 en 17 februari 2015, worden de woorden « de heer Charly ROLAND » vervangen door de woo ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1, deuxième tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 décembre 2012 portant nomination des membres de la Commission paritaire de l'enseignement fondamental libre confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 2 mars 2013, 23 décembre 2013 et 17 février 2015, les mots « M. Charly ROLAND » sont remplacés par les mots « M. Fabien CRUTZEN ».


Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 december 2012 houdende benoeming van de leden van de Paritaire Commissie voor het confessioneel vrij secundair onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 maart 2013, 23 december 2013, 17 februari 2015 en 8 september 2015, worden de woorden « de hee ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1, deuxième tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 décembre 2012 portant nomination des membres de la Commission paritaire de l'enseignement secondaire libre confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 2 mars 2013, 23 décembre 2013, 17 février 2015 et 8 septembre 2015, les mots « M. Charly ROLAND » et « M. Fabien CRUTZEN » » sont respectivement remplacés par les mots « M. Fabien CRUTZEN » et « M. Stephan KLEIN ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit van 17 februari 2013 wordt de heer koenraad adam' ->

Date index: 2022-06-10
w