Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "besluit van 7 september 1983 waarbij " (Nederlands → Frans) :

22 OKTOBER 2015. - Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 september 1983 waarbij de Sint-Rochuskapel in Neu-Moresnet als monument wordt gerangschikt en het geheel gevormd door die kapel en haar omgeving als landschap wordt gerangschikt De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de opgravingen, artikel 8.1; Gelet op het koninklijk besl ...[+++]

22 OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 1 septembre 1983 classant comme monument la chapelle Saint-Roch à Neu-Moresnet et comme site l'ensemble formé par cette chapelle et ses abords Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, l'article 8.1; Vu l'arrêté royal du 1 septembre 1983 classant comme monument la chapelle Saint-Roch ...[+++]


Art. 11. In artikel 3 van dezelfde besluitwet, gewijzigd bij de wetten van 30 december 1988, 22 december 1989, 26 juni 1992, 29 april 1996, 22 februari 1998, 12 augustus 2000, 17 juni 2009, 29 maart 2012, 20 juli 2015 en 18 maart 2016, koninklijk besluit nr. 96 van 28 september 1982, koninklijk besluit nr. 214 van 30 september 1983 en de koninklijke besluiten van 19 mei 1995 en 18 februari 1997, worden de volgende wijzigingen aang ...[+++]

Art. 11. Dans l'article 3 du même arrêté-loi, modifié par les lois du 30 décembre 1988, 22 décembre 1989, 26 juin 1992, 29 avril 1996, 22 février 1998, 12 août 2000, 17 juin 2009, 29 mars 2012, 20 juillet 2015 et 18 mars 2016, l'arrêté royal n° 96 du 28 septembre 1982, l'arrêté royal n° 214 du 30 septembre 1983 et les arrêtés royaux du 19 mai 1995 et 18 février 1997, les modifications suivantes sont apportées :


Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 21 september 2017 waarbij de modaliteiten worden bepaald van de uitvoering in de kleuterscholen en lagere scholen van het besluit van de Waalse Regering van 21 september 2017 betreffende de uitvoering van de Europese regeling bestemd voor de basisscholen overeenkomstig artikel 23 van Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van ...[+++]

Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 septembre 2017 précisant les modalités de mise en oeuvre dans les écoles maternelles et primaires de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 septembre 2017 relatif à la mise en oeuvre du programme européen à destination des écoles fondamentales en exécution de l'article 23 du Règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant organisation commune des marchés des produits agricoles et abrogeant les Règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) n° 234/79, (CE) n ...[+++]


Het bedrag van 2,23 euro was het resultaat van de omzetting van bedragen uitgedrukt in Belgische franken naar bedragen in euro, met een afronding naar beneden, voor wat betreft de bijdragen van ondernemingen in de werkingskosten van de Commissie voor Boekhoudkundige Normen door het koninklijk besluit van 25 januari 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 september 1983 tot uitvoering van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding van de ondernemingen, het koninklijk besluit van 12 september 1983 ...[+++]

Le montant de 2,23 euros était le résultat de la conversion des montants libellés en francs belges à des montants libellés en euros, arrondis au montants inférieurs, en ce qui concerne les contributions des entreprises aux frais de fonctionnement de la Commission des normes comptables fixées par l'arrêté royal du 25 janvier 2005 modifiant l'arrêté royal du 12 septembre 1983 portant exécution de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des entreprises, l'arrêté royal du 12 septembre 1983 déterminant la teneur et la présentation d'un plan ...[+++]


Het verband tussen de rekeningen van het boekhoudplan overeenkomstig het koninklijk besluit van 12 september 1983 of volgens de minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel in bijlage bij het koninklijk besluit van 19 december 2003, en het boekhoudplan van het koninklijk besluit van 10 november 2009, moet opgenomen zijn in een overeenstemmingstabel en moet eenduidig en permanent zijn en de boekhoudregels van dit laatste besluit volgen.

Le lien entre les comptes du plan comptable conforme à l'arrêté royal du 12 septembre 1983 ou du plan comptable minimum normalisé annexé à l'arrêté royal du 19 décembre 2003 et le plan comptable de l'arrêté royal du 10 novembre 2009 est établi de manière univoque et permanente dans un tableau de correspondance selon les règles comptables de ce dernier arrêté.


19 JULI 2013. - Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 september 1983 waarbij de Kerk van de Onbevlekte Ontvangenis ('Immaculata Conceptio Kerk') te Eupen als monument wordt gerangschikt

19 JUILLET 2013. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 1 septembre 1983 classant comme monument l'église de l'Immaculée conception à Eupen


Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 19 juli 2013 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 september 1983 waarbij de Kerk van de Onbevlekte Ontvangenis ('Immaculata Conceptio Kerk') te Eupen als monument wordt gerangschikt.

Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2013 modifiant l'arrêté royal du 1 septembre 1983 classant comme monument l'église de l'Immaculée conception à Eupen.


Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 1983 waarbij de Kerk van de Onbevlekte Ontvangenis ('Immaculata Conceptio Kerk') te Eupen als monument wordt gerangschikt;

Vu l'arrêté royal du 1 septembre 1983 classant comme monument l'église de l'Immaculée conception à Eupen;


– „nietig te verklaren het besluit van 14 september 2009 waarbij [EPSO] heeft geweigerd om haar een kopie te geven van haar [gecorrigeerde] schriftelijke examens alsmede een persoonlijk beoordelingsformulier met de gronden waarom de jury haar voor haar laatste schriftelijk examen c) het onvoldoende puntenaantal 18/40 heeft gegeven, en geen gevolg heeft gegeven aan het verzoek om toelating tot het mondeling examen van het vergelijkend onderzoek [...].

– « annuler la décision rendue le 14 septembre 2009, par laquelle l’[EPSO] a refusé de fournir à la requérante la copie de ses épreuves écrites [corrigées] ainsi qu’une fiche d’évaluation individuelle indiquant les motifs qui ont conduit le jury à lui attribuer la note éliminatoire de 18/40 à la dernière épreuve écrite c), et a ignoré la demande d’admission à l’épreuve orale du concours [.].


7° het ministerieel besluit van 7 september 1983 waarbij de besturen en diensten van het Ministerie van het Waalse Gewest een dag verlof op datum van 27 september wordt toegestaan ter gelegenheid van het feest van de Franse Gemeenschap;

7° l'arrêté ministériel du 7 septembre 1983 accordant à l'occasion de la fête de la Communauté française, un jour de congé à la date du 27 septembre aux administrations et services du Ministère de la Région wallonne;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit van 7 september 1983 waarbij' ->

Date index: 2021-12-25
w