Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestaan ten opzichte van onze duitstalige medeburgers » (Néerlandais → Français) :

Toch pleit ik voor een vertaling van de belangrijkste en meest noodzakelijke informatie en voorschriften, zodat de Duitstalige Belgen niet gediscrimineerd worden ten opzichte van hun Franstalige en Nederlandstalige medeburgers.

Néanmoins, je plaide en faveur d’une traduction des informations et instructions les plus importantes et les plus nécessaires, afin que nos citoyens germanophones ne soient pas discriminés par rapport à leurs concitoyens francophones et néerlandophones.


Wat zou de houding van onze regering zijn indien deze twee groeperingen een overgangsregering van nationale eenheid vormen, ook gelet op het standpunt van Hamas ten opzichte van het bestaan van Israël?

Dans le cas où les deux groupes formeront un gouvernement d'union nationale provisoire, et étant donné la position du Hamas face à l'existence-même d'Israël, quelle serait la position de notre gouvernement ?


Zo zal de Raadsformatie Onderwijszaken, Jeugd en Cultuur in november een aanbeveling goedkeuren over de mobiliteit van jonge vrijwilligers in Europa om ervoor te zorgen dat vrijwilligerswerk op Europees niveau wordt gestimuleerd en op die manier een concreter beeld van Europa wordt gegeven, in het bijzonder ten opzichte van onze jongere medeburgers.

Ainsi la formation «éducation, jeunesse, culture» du Conseil devrait adopter au mois de novembre une recommandation sur la mobilité des jeunes volontaires en Europe de façon à faire en sorte que les activités bénévoles et volontaires soient encouragées au niveau européen et de donner ainsi une image plus concrète de l’Europe notamment vis-à-vis de nos concitoyens les plus jeunes.


Het staat buiten kijf dat zo een systeem de talrijke economische stromen die tot op vandaag in mijn regio, die grenst aan de Bondsrepubliek Duitsland, bestaan, ernstig zou hinderen, zulks zowel ten nadele van de bedrijven die er gevestigd zijn als van onze medeburgers.

Vous comprendrez aisément qu'un tel système handicapera très fortement les flux économiques nombreux existants à ce jour dans ma région frontalière à la République fédérale d'Allemagne et ce, tant pour les entreprises qui y sont établis que pour nos concitoyens.


Ik ben van mening dat wij in onze houding ten opzichte van de gebeurtenissen van dit moment in de Arabische wereld aan de ene kant rekening moet houden met de natuurlijke steun voor het verlangen naar vrijheid maar aan de andere kant niet mogen negeren dat er bedreigingen bestaan voor de wereldwijde ...[+++]

Je pense que dans notre attitude par rapports aux événements qui se déroulent dans le monde arabe, nous devons prendre en compte, d’une part, le soutien naturel à l’aspiration à la liberté, mais, d’autre part, nous ne pouvons pas ignorer les menaces sur la stabilité mondiale qui pourraient résulter de l’effondrement de cette région, laquelle devient de plus en plus imprévisible, chaotique ou soumise à l’influence islamiste.


Voor de Europese Unie bestaan deze aanpassingen in het orde op zaken stellen in onze nationale en communautaire overheidsfinanciën en het beschermen van onze munt, de euro, door deze op EU-niveau te consolideren en de waarde ervan ten opzichte van de andere belangrijke munten te beschermen.

Pour l’Union européenne, ces adaptations consistent dans la remise en ordre de nos finances publiques, tant nationales que communautaires, et dans la défense de notre monnaie, l’euro.


Een belangrijk deel van de conclusies van de Raad Milieu zal erin bestaan de strategie van de EU voor emissiereducties op lange termijn te verduidelijken en te proberen om een overeenkomst tot stand te brengen die het ons gemakkelijker maakt om te besluiten onze doelstellingen inzake emissiereducties te verhogen van 20 tot 30 procent ten opzichte van het niveau van 1990.

Les conclusions du Conseil de l’environnement seront consacrées en grande partie à clarifier la stratégie de l’UE en faveur d’une réduction à long terme des émissions et à essayer de dégager un accord qui puisse faciliter notre prise de décision concernant la hausse de la réduction des émissions de 20 à 30 % comparé aux niveaux de 1990.


We moeten ons nu op het informeren van onze medeburgers richten, die nu veeleisender en kritischer ten opzichte van de Europese Unie zijn.

Nous devons nous concentrer dès à présent sur la sensibilisation de nos concitoyens, qui sont désormais plus exigeants, plus critiques à l'égard de l'Union européenne.


Er blijft ongetwijfeld nog een zekere discriminatie bestaan ten opzichte van onze Duitstalige medeburgers, maar we zullen moeten nagaan of die discriminatie belangrijke gevolgen heeft voor hun dagelijks leven en geen schending inhoudt van het respect dat we onze medeburgers moeten betonen.

Il subsistera certes de la discrimination envers nos concitoyens germanophones mais il faudra vérifier que cette discrimination n'a pas de conséquence importante dans leur vécu au quotidien et qu'elle ne contrevient pas au respect dû de manière égale à chacun de nos concitoyens.


Ten opzichte van de fiscus reageren onze medeburgers nog, omwille van de belangrijke verplichtingen die hen worden opgelegd.

Or, devant le fisc, nos concitoyens continuent à réagir en raison des contraintes importantes auxquelles ils sont soumis.


w