Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestaande verdragen zodat » (Néerlandais → Français) :

Op het eerste gezicht lijkt het akkoord niet af te wijken van bestaande wetgeving en internationale verdragen, zodat althans volgens het voormelde criterium van Yves Lejeune geen parlementaire instemming vereist zou zijn.

À première vue, l'accord ne semble pas déroger à la législation et aux conventions internationales existantes, si bien qu'aucun assentiment parlementaire ne serait requis, du moins suivant le critère susvisé de Yves Lejeune.


Misschien moet § 2 van het artikel worden aangevuld met een formulering die verwijst naar de bestaande verdragen inzake onschendbaarheid van Staten, zodat de rechter in moeilijke zaken een zekere beoordelingsvrijheid heeft.

Peut-être faudrait-il compléter le § 2 de l'article par une formule renvoyant aux traités existant en matière d'immunité des États, ce qui laisserait au juge un certain pouvoir d'appréciation dans les affaires délicates.


Misschien moet § 2 van het artikel worden aangevuld met een formulering die verwijst naar de bestaande verdragen inzake onschendbaarheid van Staten, zodat de rechter in moeilijke zaken een zekere beoordelingsvrijheid heeft.

Peut-être faudrait-il compléter le § 2 de l'article par une formule renvoyant aux traités existant en matière d'immunité des États, ce qui laisserait au juge un certain pouvoir d'appréciation dans les affaires délicates.


Op het eerste gezicht lijkt het akkoord niet af te wijken van bestaande wetgeving en internationale verdragen, zodat althans volgens het voormelde criterium van Yves Lejeune geen parlementaire instemming vereist zou zijn.

À première vue, l'accord ne semble pas déroger à la législation et aux conventions internationales existantes, si bien qu'aucun assentiment parlementaire ne serait requis, du moins suivant le critère susvisé de Yves Lejeune.


Op die manier blijft de sterke stimulans om de rode schuld te verminderen behouden, ontstaat een markt die naar grootte, kwaliteit en liquiditeit gelijkwaardig is aan de Amerikaanse markt voor overheidsschulden en worden de emissiebedragen vastgesteld door een onafhankelijk Europees orgaan, onder de controle van de nationale parlementen (zodat we binnen het kader van de bestaande Verdragen kunnen werken en de grondwet van bepaalde lidstaten niet hoeft te worden gewijzigd).

Nous retiendrons la forte incitation à réduire la dette rouge, la création d’un marché équivalent en taille, en qualité et en liquidité au marché de la dette publique américaine ainsi que la fixation des volumes par un organisme européen indépendant, sous contrôle des parlements nationaux (ce qui devrait nous permettre de travailler à traité constant et d’éviter de modifier certaines constitutions nationales).


De bepalingen inzake de instellingen (besluitvormingsmechanismen, rol van het Hof, ..) verschillen naar gelang van Verdrag zodat een verdeling van het bestaande Schengen-acquis over de Verdragen noodzakelijk is.

Les dispositions institutionnelles (mécanismes de décision, rôle de la Cour, ..) variant selon les Traités, une répartition de l'acquis existant de Schengen entre ceux ci s'avère dès lors nécessaire.


70. toont zich in dit verband ook ingenomen met het Ibero-Amerikaans akkoord over sociale zekerheid en doet de suggestie de mogelijkheid te scheppen dat nog meer lidstaten dan Portugal en Spanje tot deze overeenkomst als platform van de Europese coördinatie toetreden; benadrukt dat bilaterale overeenkomsten tussen EU-lidstaten en derde landen weliswaar kunnen voorzien in betere bescherming op het gebied van sociale zekerheid, maar dat onderdanen van derde landen bij een verhuizing uit een EU-lidstaat naar een andere EU-lidstaat vanwege deze overeenkomsten wellicht niet goed op de hoogte zijn van hun socialezekerheidsrechten; is daarom verheugd over het voorstel van de Commissie een EU-mechanisme in te stellen voor de uitwisseling van goed ...[+++]

70. se félicite, dans ce contexte, de la convention ibéro-américaine de sécurité sociale, et suggère de créer la possibilité pour d'autres États membres d'adhérer à cet accord, aux côtés du Portugal et de l'Espagne, qui constituerait alors une plateforme de coordination européenne; souligne que, s'il est vrai que les accords bilatéraux entre les États membres de l'Union européenne et les pays tiers sont susceptibles d'assurer une meilleure protection sociale, ces accords font qu'il est plus difficile, pour les ressortissants de pays tiers passant d'un État membre de l'Union à un autre, de connaître leurs droits en matière de sécurité sociale; se félicite, par conséquent, de la proposition de la Commission de créer un mécanisme européen d' ...[+++]


29. verzoekt de Commissie de hervorming van bestaande mechanismen en fondsen te steunen, zodat zij transparanter en alomvattender worden en een betere weerspiegeling gaan vormen van de door lokale gemeenschappen – en met name vrouwen – geleverde bijdragen aan emissieverlagingen, en om deze beginselen te bevorderen bij toekomstige verdragen, mechanismen en bilaterale samenwerkingsverbanden die betrekking hebben op het klimaat, om te komen tot betere manieren om de economisc ...[+++]

29. invite la Commission à encourager une réforme des mécanismes et des fonds existants afin de les rendre plus transparents, plus inclusifs et afin qu'ils tiennent davantage compte des contributions à la réduction des émissions par les communautés locales et, en particulier, par les femmes, et à promouvoir ces principes dans les futurs traités, mécanismes et efforts de coopération bilatérale relatifs au climat, en vue de créer de meilleures méthodes visant l'émancipation économique des femmes;


Nu de Commissie en de lidstaten ondanks “Debate Europe” vooralsnog vreselijk hebben gefaald in de communicatie over “Europa” en ruim negentig procent van de burgers van Europa nog steeds niet weet hoe “Europa” functioneert en wat de bestaande Verdragen inhouden, wat zouden we dan volgens u moeten doen om de amendementen op die Verdragen, de amendementen op “Europa”, goed aan de burgers te communiceren, zodat burgers over de noodzakelijke kennis beschikken om te weten dat ze het Verdrag moeten ...[+++]

Madame la Commissaire, malgré «Debate Europe», dans la mesure où la Commission et les États membres ont été parfaitement incapables d’expliquer à 90 % de nos citoyens ce qu’est l’Europe, comment elle fonctionne et comment fonctionnent ses traités actuels, comment nous conseillez-vous d’expliquer les modifications de ces mêmes traités, les modifications de l’Europe, afin d’assurer un degré de connaissance suffisant pour la ratification du traité de Lisbonne?


Zij moet dit doen zonder toe te geven aan paniek, en zonder zichzelf ervan te weerhouden de toepassing van de bestaande Verdragen voort te zetten, zodat het Europese acquis van gemeenschappelijke besluiten wordt beschermd en versterkt, ook al zal zij hierbij in het begin slechts ogenschijnlijk bescheiden resultaten boeken, zoals het Europees rijbewijs, dat hopelijk over een paar dagen kan worden goedgekeurd aan de hand van onze medebeslissingsprocedure.

Sans céder à la panique, sans s’empêcher de continuer à utiliser les traités existants afin de protéger et de renforcer l’acquis européen de décisions communes, pourquoi pas en commençant par des résultats d’apparence modestes, tels que le permis de conduire européen, qui, je l’espère, pourra être approuvé dans quelques jours grâce à notre procédure de codécision.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestaande verdragen zodat' ->

Date index: 2023-01-21
w