Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestaande wetgeving biedt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kwestie welke wordt overgelaten aan de in elke nationale wetgeving bestaande middelen

question laissée aux ressources de chaque législation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op langere termijn tracht het OCMW een preventief beleid te voeren gericht op huisvesting en werk. Hierbij wordt maximaal gebruik gemaakt van de mogelijkheden die de bestaande wetgeving biedt : artikel 60 van de organieke wet, de sociale maribel, .Een dergelijk beleid geeft de betrokken groep niet alleen een dak boven het hoofd en werk, maar ook een levensperspectief en de mogelijkheid door te stromen naar de reguliere arbeidsmarkt.

À plus long terme, le CPAS s'efforce de mener une politique de prévention axée sur le logement et l'emploi, en exploitant au maximum les possibilités qu'offre la législation existante : l'article 60 de la loi organique, le « maribel » social, .Une telle politique procure au groupe en cause non seulement un toit et un travail, mais aussi une perspective de vie et la possibilité d'accéder au marché régulier du travail.


Op langere termijn tracht het OCMW een preventief beleid te voeren gericht op huisvesting en werk. Hierbij wordt maximaal gebruik gemaakt van de mogelijkheden die de bestaande wetgeving biedt : artikel 60 van de organieke wet, de sociale maribel, .Een dergelijk beleid geeft de betrokken groep niet alleen een dak boven het hoofd en werk, maar ook een levensperspectief en de mogelijkheid door te stromen naar de reguliere arbeidsmarkt.

À plus long terme, le CPAS s'efforce de mener une politique de prévention axée sur le logement et l'emploi, en exploitant au maximum les possibilités qu'offre la législation existante : l'article 60 de la loi organique, le « maribel » social, .Une telle politique procure au groupe en cause non seulement un toit et un travail, mais aussi une perspective de vie et la possibilité d'accéder au marché régulier du travail.


16. dringt er bij de Commissie op aan alle noodzakelijke maatregelen te treffen om toe te zien op de tenuitvoerlegging en handhaving van GVW-wetgeving in de lidstaten; is van mening dat de ex post evaluatie van de praktische tenuitvoerlegging van de EU-GVW-richtlijnen in de lidstaten hiervoor een goede gelegenheid biedt en verwacht dat er rekening zal worden gehouden met de bevindingen betreffende de tenuitvoerlegging van de bestaande wetgeving bij de ev ...[+++]

16. invite la Commission à prendre toutes les mesures nécessaires au suivi de la mise en place et de l'application de la législation relative à la santé et à la sécurité au travail dans les États membres; estime que l'évaluation ex-post de la mise en œuvre effective des directives de l'Union en matière de santé et de sécurité au travail dans les États membres constitue une bonne occasion pour effectuer ce suivi et escompte que les conclusions relatives à la mise en œuvre de la législation existante seront prises en considération dans le cadre du réexamen du cadre stratégique;


Om die reden heeft deze commissie dan ook beslist om een sub-commissie « Mensenhandel en prostitutie » op te richten » (10 november 1999) om na te gaan of de bestaande wetgeving een afdoende antwoord biedt op dit fenomeen en in welke mate de parketten en de politiediensten deze wetgeving toepassen.

C'est pourquoi la commission a décidé de créer une sous-commission « Traite des êtres humains et prostitution » (10 novembre 1999), qui sera chargée de vérifier si la législation existante permet de donner une réponse suffisante à ce phénomène et dans quelle mesure les parquets et les services de police appliquent cette législation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 16 biedt de mogelijkheid om de bestaande wetgeving inzake welvaartskoppeling te wijzigen.

L'article 16 permet de modifier la législation existante en matière de liaison à l'évolution du bien-être.


Om dit te voorkomen moet eventueel een amendement worden aangenomen als de bestaande wetgeving op dit vlak niet voldoende waarborgen biedt.

Il faudra éventuellement, pour éviter pareilles dérives, adopter un amendement s'il s'avère que la législation existante n'offre pas suffisamment de garanties en la matière.


82. wijst op het belang van de bestaande wetgeving die met het Milieuprogramma van de Verenigde Naties werd geïnitieerd, via het OSPAR-verdrag en de verdragen van Barcelona en Helsinki, maar erkent dat het huidige internationaal recht geen volledig of consequent kader biedt voor veiligheids- of milieunormen bij offshoreboorwerkzaamheden en dat het soms moeilijk te handhaven is;

82. fait observer l'importance de la législation existante mise en place à l'initiative du programme des Nations unies pour l'environnement (PNUE), par l'intermédiaire de l'OSPAR, des Conventions de Barcelone et de Helsinki, mais reconnaît que le droit international actuel ne fournit pas un cadre complet ou cohérent en matière de normes de sécurité et environnementales pour le forage offshore, et qu'il peut être difficile à appliquer;


84. wijst op het belang van de bestaande wetgeving die met het Milieuprogramma van de Verenigde Naties werd geïnitieerd, via het OSPAR-verdrag en de verdragen van Barcelona en Helsinki, maar erkent dat het huidige internationaal recht geen volledig of consequent kader biedt voor veiligheids- of milieunormen bij offshoreboorwerkzaamheden en dat het soms moeilijk te handhaven is;

84. fait observer l'importance de la législation existante mise en place à l'initiative du programme des Nations unies pour l'environnement (PNUE), par l'intermédiaire de l'OSPAR, des Conventions de Barcelone et de Helsinki, mais reconnaît que le droit international actuel ne fournit pas un cadre complet ou cohérent en matière de normes de sécurité et environnementales pour le forage offshore, et qu'il peut être difficile à appliquer;


11. is het erover eens dat de Commissie een zorgvuldige evaluatie moet verrichten van de noodzaak tot wijziging van de bestaande wetgeving inzake digitale tachograven, om ervoor te zorgen dat op correcte wijze gebruik wordt gemaakt van de mogelijkheden die GNSS biedt voor het verzamelen van informatie over positie en snelheid van voertuigen;

11. considère également que la Commission devrait procéder à une évaluation rigoureuse de la nécessité de modifier la législation existante sur les tachygraphes numériques pour s'assurer que les possibilités de positionnement et d'accélération de l'information offertes par le GNSS sont utilisées de façon adéquate;


2. Is de Raad van mening dat de bestaande wetgeving in de Unie voldoende mogelijkheden biedt om te voorkomen dat de Verenigde Staten of enig ander land, inclusief de lidstaten, via moderne technologie op ongeoorloofde wijze inbreuk maken op de privacy van de Europese burger en de vertrouwelijkheid van informatie.

2. Le Conseil n'estime-il pas que la réglementation actuellement en vigueur dans l'Union offre suffisamment de possibilités pour éviter que les États-Unis ou tout autre pays, en ce compris les États membres, attentent de façon illicite, via les technologies modernes, à la vie privée des citoyens européens et à la confidentialité de l'information?




D'autres ont cherché : bestaande wetgeving biedt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestaande wetgeving biedt' ->

Date index: 2024-09-19
w