Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beste collega’s zoals » (Néerlandais → Français) :

Beste collega, zoals bij velen was uw pad van twintig jaar parlementair mandaat niet alleen met rozen bestrooid.

Cher collègue, comme beaucoup d'autres l'ont expérimenté avant vous, le chemin de vos 20 années de mandat parlementaire n'a pas été parsemé que de roses.


Hij gelooft dat er vele anti-immigrantensentimenten in Nederland zijn, maar ze zijn weinig of niet gekoppeld aan de modaliteiten van het kiessysteem, zoals collega Deschouwer het formuleerde, en zullen niet of nauwelijks geactiveerd worden als men buitenlanders kiesrecht geeft, hoewel het best mogelijk is dat als hierover een volksstemming zou worden georganiseerd een groot aantal mensen tegen zou zijn.

Il pense qu'il existe bien des sentiments anti-immigrés aux Pays-Bas, mais ils n'ont guère de relation avec les modalités du système électoral, ainsi que son collègue Deschouwer l'a formulé, et ils ne seront guère activés si l'on accorde le droit de vote aux étrangers, bien qu'il soit évidemment possible que, si une consultation populaire était organisée à ce sujet, bien des gens seraient contre.


- (FR) Mevrouw de Voorzitter, beste collega's, de nieuwe Hongaarse grondwet van de regering Orbán staat vol opvallende passages, zoals mijn collega's al hebben opgemerkt.

- Madame la Présidente, mes chers collègues, la nouvelle Constitution hongroise, rédigée par le gouvernement Orbán, ne manque pas d’articles plus frappants les uns que les autres, mes collègues les ont évoqués.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, beste collega’s, zoals u weet bevatte het oorspronkelijke voorstel van de Europese Commissie binnen het bestek van één verordening zowel het voorstel tot wijziging voor Verordening nr. 11 betreffende de opheffing van discriminaties inzake vrachtprijzen en vervoervoorwaarden als een wijziging van Verordening (EG) nr. 852/2004 inzake levensmiddelenhygiëne.

– (EL) Monsieur le Président, chers collègues, comme vous le savez, la proposition originale de la Commission européenne incluait dans un seul règlement la proposition modifiée de règlement n° 11 supprimant les discriminations en matière de prix et conditions de transport, et l’amendement au règlement (CE) n° 852/2004 relatif à l’hygiène des denrées alimentaires.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, beste collega’s, zoals twee Soedanese overlevenden mij zeiden moeten we het stilzwijgen zoals dat wordt beleefd door de slachtoffers van de genocide, doorbreken.

- Monsieur le Président, mes chers collègues, comme me l’ont dit deux rescapés soudanais, il faut briser le silence vécu par les victimes du génocide.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, beste collega’s, zoals al eerder werd gezegd is dit verslag met het probleem behept dat wij vandaag een soort van nazorg moeten verlenen bij een allang afgesloten hoofdstuk van de structuurfondsen uit de vorige legislatuur.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la difficulté de ce rapport - on l'a déjà dit - est que nous menons aujourd'hui une sorte de suivi médical d'un chapitre clos depuis longtemps des Fonds structurels de la législature précédente.


- (PT) Minheer de Voorzitter, beste collega's, zoals bekend moeten we de productie van zaaddragende leguminosen stimuleren.

- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, comme vous le savez, il est important de soutenir la production des cultures légumineuses en grains en améliorant son régime sans diminuer son niveau d'aide, vu l'actuel déficit de légumineuses en grains destinées soit à l'alimentation humaine, soit à l'alimentation animale.


Beste collega's, bij alle conflicthaarden, bij alle processen inzake vredeshandhaving moeten wij optreden via onze diplomatie, maar ook via individuele acties zoals die welke ik sinds twee jaar leid in de zuidelijke Kaukasus om de aanwezigheid en de rol van vrouwen in de preventie en de oplossing van conflicten te verhogen teneinde de vrede, de stabiliteit en de democratie te bevorderen.

Chers collègues, sur tous les théâtres de conflit, dans tous les processus de consolidation de la paix, nous devons agir à travers notre diplomatie mais aussi au travers d'actions individuelles comme celle que je mène depuis deux ans déjà dans le Caucase du Sud pour augmenter la présence et le rôle des femmes dans la prévention et la résolution des conflits afin de favoriser la paix, la stabilité et la démocratie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beste collega’s zoals' ->

Date index: 2023-12-31
w