Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bestreden bepalingen voort " (Nederlands → Frans) :

Hieruit vloeit voort dat de bestreden bepalingen geen afbreuk doen aan artikel 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.

Il en résulte que les dispositions attaquées ne portent pas atteinte à l'article 16 de la Constitution, combiné avec l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme.


De verzoekende partijen in de zaken nrs. 6493 en 6498 voeren voorts aan dat de bestreden bepalingen een schending inhouden van de artikelen 10, 11 en 12 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 5 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat die bepalingen de termijn van de handhaving van de voorlopige hechtenis verlengen tot twee maanden, zonder dat de inverdenkinggestelde tussentijds een verzoekschrift tot invrijheidstelling kan indienen.

Les parties requérantes dans les affaires n6493 et 6498 font ensuite valoir que les dispositions attaquées violent les articles 10, 11 et 12 de la Constitution, combinés avec l'article 5 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce que ces dispositions portent le délai de maintien de la détention préventive à deux mois, sans que l'inculpé puisse, dans l'intervalle, introduire une requête de mise en liberté.


De verzoekende partijen voeren voorts aan dat de bestreden bepalingen het recht op een eerlijk proces, zowel in strafzaken als in andere zaken, schenden doordat de betekening naar keuze van de gerechtsdeurwaarder en afhankelijk van de specifieke omstandigheden van de zaak zowel aan de persoon als op elektronische wijze kan gebeuren en de geadresseerde dus zowel op zijn woonplaats of verblijfplaats aanwezig moet zijn als zijn gerechtelijk elektronisch adres dagelijks moet raadplegen, wat een bron van rechtsonzekerheid zou zijn.

Les parties requérantes font encore valoir que les dispositions attaquées violeraient le droit à un procès équitable, tant en matière pénale que dans les matières autres, en ce que la signification peut être effectuée au choix de l'huissier de justice et, en fonction des circonstances propres à l'affaire, aussi bien à la personne que de manière électronique, et en ce que le destinataire doit donc non seulement être présent tant à son domicile qu'à sa résidence mais aussi consulter quotidiennement son adresse judiciaire électronique, ce qui constituerait une source d'insécurité juridique.


De verzoekende partijen voeren voorts aan dat de bestreden bepalingen het recht op eerbieding van het privéleven, de vertrouwelijkheid en het beroepsgeheim schenden doordat het gerechtelijk elektronisch adres of het adres van elektronische woonstkeuze in het exploot moet worden vermeld, zodat het adres ook wordt meegedeeld aan de persoon op wiens verzoek het exploot wordt betekend.

Les parties requérantes font encore valoir que les dispositions attaquées violent le droit au respect de la vie privée, la confidentialité et le secret professionnel en ce que l'adresse judiciaire électronique ou l'adresse d'élection de domicile électronique doit être mentionnée dans l'exploit, de sorte que l'adresse est également communiquée à la personne à la requête de laquelle l'exploit est signifié.


Het gebrek aan zekerheid dat de verzoekende partijen hun mogelijke adverteerders kunnen bieden, vloeit niet voort uit de bestreden bepalingen, maar hangt samen met de tijdelijke aard van de erkenning en de zendvergunning van elke radio-omroeporganisatie.

L'absence de sécurité que les parties requérantes peuvent offrir à leurs annonceurs potentiels ne résulte pas des dispositions attaquées mais est liée à la nature temporaire de l'agrément et de l'autorisation de diffusion de chaque organisme de radiodiffusion.


De mogelijkheid dat het digitaal stemsysteem wordt gebruikt in de gemeente van de verzoekende partij vloeit bijgevolg rechtstreeks uit de bestreden bepalingen voort.

La possibilité que le système de vote électronique soit utilisé dans la commune de la partie requérante résulte par conséquent directement des dispositions attaquées.


Het verschil in behandeling vloeit dus voort uit het feit dat de bestreden bepalingen zijn aangenomen overeenkomstig de regels inzake de verdeling van de bevoegdheden tussen de Staat, de gemeenschappen en de gewesten die verbieden dat daarin bepalingen worden opgenomen die aan de gesloten distributienetten andere verplichtingen opleggen dan die met betrekking tot de tariefaangelegenheden.

La différence de traitement résulte donc de ce que les dispositions attaquées ont été adoptées conformément aux règles répartitrices de compétence entre l'Etat, les communautés et les régions qui interdisent d'y faire figurer des dispositions imposant aux réseaux fermés de distribution des obligations autres que celles portant sur les matières tarifaires.


De moeilijkheden die ouders zouden ondervinden om aanwezig te kunnen zijn op het door de Regering bepaalde ogenblik vanaf hetwelk de aanvragen tot inschrijving kunnen worden ingediend, vloeien niet uit de bestreden bepalingen voort, maar uit de toepassing ervan, zodat het onderzoek ervan niet onder de bevoegdheid van het Hof valt.

Les difficultés que rencontreraient ces parents pour être présents au moment, fixé par le Gouvernement, à partir duquel les demandes d'inscription peuvent être introduites ne découlent pas des dispositions attaquées, mais de leur application, de telle sorte que leur examen échappe à la compétence de la Cour.


Uit al die bepalingen vloeit voort dat de bestreden bepalingen de verzoekende partijen voldoende waarborgen bieden om de procedure voor de rangschikking van de inschrijvingen te kunnen controleren, onverminderd overigens de mogelijkheid voor die partijen om administratieve en jurisdictionele beroepen in te stellen wanneer zij van mening zouden zijn dat hun rechten zijn geschonden.

Il résulte de l'ensemble de ces dispositions que les dispositions attaquées donnent des garanties suffisantes aux parties requérantes de pouvoir contrôler la procédure de classement des inscriptions, sans préjudice au demeurant de la possibilité pour elles d'introduire les recours administratifs et juridictionnels dans l'hypothèse où elles estimeraient que leurs droits auraient été violés.


Het Hof wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid van de artikelen 316, 321 en 326 van de wet van 20 juli 2006 met de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 144 en 146 ervan, met de artikelen 6.1 en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, in zoverre de bestreden bepalingen tot expliciet doel zouden hebben de slachtoffers van een arbeidsongeval het recht te ontzeggen om de beroepen voort te zetten die zijn ...[+++]

La Cour est invitée à statuer sur la compatibilité des articles 316, 321 et 326 de la loi du 20 juillet 2006 avec les articles 10, 11 et 13 de la Constitution, lus en combinaison avec ses articles 144 et 146, avec les articles 6.1 et 13 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 1 du Premier Protocole additionnel à cette Convention, en ce que les dispositions attaquées auraient pour but explicite de priver les victimes d'un accident du travail du droit de poursuivre les recours exercés avant l'entrée en vigueur de ces dispositions et fondés sur l'illégalité de l'arrêté royal du 13 janvier 1983 « portant exécution ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestreden bepalingen voort' ->

Date index: 2023-12-27
w