Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
...
Het reglement van orde bepaalt het quorum
Van Verordening

Vertaling van "bestuurzaken bepaalt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].

Chaque État membre détermine les sanctions applicables en cas de violation du présent règlement. Ces sanctions doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Dans l'attente de l'adoption des dispositions législatives qui pourraient s'avérer nécessaires à cette fin, les sanctions à imposer en cas de violation du présent règlement seront celles arrêtées par les États membres pour donner effet à l'article ... du règlement ...


het reglement van orde bepaalt het quorum

le règlement intérieur fixe le quorum


afgetrokken worden van de rechters van een land 3 van het Verdrag van 27.9.1968 bepaalt dat de verweerder niet kan worden afgetrokken van de rechters van het land waar hij zijn woonplaats heeft,dan in de gevallen die uitdrukkelijk in het Verdrag zijn genoemd

être soustrait aux juridictions d'un Etat 3 de la Convention du 27.9.1968 prévoit que le défendeur ne peut être soustrait aux juridictions de l'Etat où il a son domicile que dans les cas expressément prévus par la Convention
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 62 van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurzaken bepaalt dat de Vaste commissie voor taaltoezicht de regering in de loop van de maand maart een omstandig verslag uitbrengt over haar werkzaamheden.

L'article 62 des lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative prévoit que chaque année, dans le courant du mois de mars, la commission fait au gouvernement un rapport détaillé sur son activité.


Artikel 40 van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurzaken bepaalt dat de berichten en de mededelingen die de centrale diensten rechtstreeks aan het publiek richten in het Nederlands en in het Frans worden opgesteld.

L'article 40 des lois coordonnées du 18 juillet 1966 relatives à l'usage des langues en matière administrative détermine que les messages et communications que les services centraux destinent directement au public sont rédigés en langue française et en langue néerlandaise.


De beslissing om de website niet in het Duits aan te bieden is gebaseerd op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurzaken, artikel 40, alinea 2, dat bepaalt: «De berichten en mededelingen die de centrale diensten rechtstreeks aan het publiek richten worden in het Nederlands en in het Frans gesteld.

La décision de ne pas publier le site web en allemand est basée sur la loi sur l'emploi des langues en matière administrative, article 40, alinéa 2, qui définit: «Les avis et communications que les services centraux font au public sont rédigés en français et en néerlandais.


1. Artikel 27 van de wet van 30 juli 1938 betreffende het gebruik der talen bij het leger bepaalt dat de berichten en de mededelingen die de militaire overheden aan het publiek richten opgesteld worden overeenkomstig de wetten op het gebruik van de talen in bestuurzaken.

1. L'article 27 de la loi du 30 juillet 1938 relative à l'usage des langues à l'armée dispose que les messages et les communications que les autorités militaires destinent au public sont rédigés conformément aux lois sur l'emploi des langues en matière administrative.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat de taalwetgeving betreft, verwijs ik naar de wet van 21 april 2007 tot regeling van de bekendmaking in het Duits van de wetten en de koninklijke en ministeriële besluiten afkomstig van de federale overheid, die bepaalt in artikel 3 dat artikel 56 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurzaken, zodanig gewijzigd wordt dat " Iedere minister zorgt in zijn bevoegdheidsfeer voor de Duitse vertaling van koninklijke en ministeriële besluiten. Hij stelt daartoe om de drie maanden na advies van de Regering van de Duitstalige Gem ...[+++]

En ce qui concerne la législation linguistique, je fais référence à la loi du 21 avril 2007 réglant la notification en allemand des lois et des arrêtés royaux et ministériels en provenance du Gouvernement fédéral et stipulant dans l'article 3 que l'article 56 des lois sur l'utilisation des langues dans les affaires administratives sera modifié de la façon suivante: " Chaque ministre assure la traduction allemande des arrêtés royaux et ministériels dans la sphère de ses attributions et dresse à cette fin tous les trois mois, après avis du Gouvernement de la Communauté germanophone, la liste des arrêtés à traduire en langue allemande en fo ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : van verordening     bestuurzaken bepaalt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestuurzaken bepaalt' ->

Date index: 2022-06-23
w