Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "betaald bijgevolg werden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
terugbetaling van bedragen die onverschuldigd werden betaald ten laste van begrotingskredieten

restitution des sommes payées indûment sur crédits budgétaires
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
», de schuld van Subsaharaans Afrika van 1980 tot 2000 vervijfvoudigd is en dat de rentelast die aan de multilaterale instellingen moet worden betaald verzesvoudigd is; dat het grootste deel van die schuld veroorzaakt is door de uitvoering, onder nauwgezette controle van het IMF en de Wereldbank, van de structurele aanpassingsprogramma's, waarvoor nieuwe bilaterale leningen werden toegekend; dat die programma's volgens dat rapport niet aangepast waren aan de specifieke noden, noch aan de toestand van die landen; dat he ...[+++]

», la dette de l'Afrique subsaharienne a quintuplé de 1980 à 2000 et que la charge d'intérêt due aux institutions multilatérales a sextuplé; que l'essentiel de cette dette provient de l'exécution, sous le contrôle strict du FMI et de la Banque mondiale, des programmes d'ajustement structurel, pour lesquels de nouveaux prêts bilatéraux furent consentis; que selon ce rapport, ces programmes n'étaient pas adaptés aux besoins spécifiques ni à la situation de ces pays; que ce rapport en appelle dès lors à la responsabilité partagée entre créanciers et débiteurs dans le problème de la dette extérieure de l'Afrique; que le rapport soulève a ...[+++]


De onderneming heeft niet aangetoond dat zij tijdens het onderzoektijdvak invoerrechten had betaald die vervolgens niet werden vergoed en bijgevolg ten laste kwamen van het op de binnenlandse markt verkochte soortgelijke product.

La société n’a pas démontré qu’au cours de la période d’enquête elle avait payé des droits à l’importation qui n’avaient pas été remboursés par la suite et étaient dès lors supportés par le produit similaire lorsqu’il était vendu sur le marché intérieur.


Bijgevolg moest voor deze stalen kabels wanneer zij in de Gemeenschap in het vrije verkeer werden gebracht antidumpingrechten worden betaald.

Par conséquent, ces câbles en acier étaient passibles de droits antidumping lors de leur mise en libre pratique dans la Communauté.


N. overwegende dat er gevallen geweest zijn waarbij er tien jaar verstreek voordat procedures voor de terugvordering van ten onrechte betaalde bedragen werden ingesteld; overwegende dat het bijgevolg van essentieel belang is dat de Commissie een termijn vaststelt voor een terugvorderingsactie, bij uitblijven waarvan eventueel niet-teruggevorderde bedragen in afwachting van definitieve uitspraken in rechte aan de communautaire begroting zouden moeten worden overgemaakt,

N. considérant que, dans certains cas, dix ans se sont écoulés avant que ne soient engagées les procédures de recouvrement des sommes indûment versées; que, par conséquent, il est indispensable que la Commission fixe un délai pour les opérations de recouvrement; en cas de non-respect de ce délai, les montants non récupérés seraient crédités au budget de la Communauté en attendant que des arrêts définitifs soient rendus dans les affaires en instance,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. betreurt de buitensporig lange perioden, soms zelfs tien jaar, die verstreken zijn voordat procedures voor de terugvordering van ten onrechte betaalde bedragen werden aangespannen; verzoekt bijgevolg de Commissie een termijn vast te stellen voor een terugvorderingsactie;

15. regrette les délais excessivement longs, atteignant parfois dix ans, qui se sont écoulés avant que soient engagées les procédures de recouvrement des montants indûment versés; invite instamment la Commission à fixer un délai pour les opérations de recouvrement;


Geen enkele fabrikant heeft deze boetes betaald. Bijgevolg werden deze proces-verbalen eind 2008 aan de parketten van Antwerpen, Brussel en Mechelen overgezonden.

Étant donné que les fabricants n'ont pas payé leur amende, les procés-verbaux ont été transmis fin 2008 aux parquets d'Anvers, de Bruxelles et de Malines.


De bedragen van die uitkeringen zijn weliswaar lager dan die van de werkloosheidsuitkeringen, maar er zijn hier geen arbeidsprestaties vereist en bijgevolg werden geen bijdragen voor de sociale zekerheid betaald.

Il est vrai que le montant de ces allocations est inférieur au montant des allocations de chômage, mais ces allocations ne nécessitent pas de périodes de travail. Par conséquent, aucune cotisation n'a été payée pour la sécurité sociale.


De resultaten van de boekjaren 1995 en vroeger houden bijgevolg onvoldoende rekening met inzonderheid: - de prestaties die daadwerkelijk verstrekt werden door de zorgverleners in de loop van het boekjaar, maar die op het einde ervan nog geen voorwerp uitmaakten van een gevalideerde facturatie; - het gedeelte van de geïnde bijdragen die betrekking heeft op het volgende boekjaar; - de technische voorzieningen die moeten samengesteld worden voor de lasten die hun oorsprong vinden in het boekjaar, maar die slechts effecti ...[+++]

Les résultats des exercices 1995 et précédents ne tiennent, dès lors, pas assez compte notamment: - des prestations fournies réellement par les prestataires de soins au cours de l'exercice mais que ne faisaient pas encore l'objet d'une facturation validée à la fin de cet exercice; - de la partie des cotisations perçues afférente à l'exercice précédent; - des provisions techniques qui doivent être constituées pour les charges dont l'origine se situe pendant l'exercice mais qui ne seront payées réellement qu'au cours des exercices suivants.


2. Wat gebeurt er met al de onderwijsinstellingen die in de periode 1 januari 1994 buiten hun wil om als BTW-plichtige werden aangemerkt en door de aanschrijving nr. 25 van 24 december 1993, zoals nu blijkt ten onrechte BTW hebben betaald en die bijgevolg op hun aankopen ten onrechte hebben afgetrokken?

2. Qu'advient-il de tous les établissements d'enseignement qui, depuis le 1er janvier 1994, indépendamment de leur volonté, ont été considérés comme assujettis à la TVA et qui ont, conformément à la circulaire n° 25 du 24 décembre 1993, payé, comme il apparaît à présent, la TVA à tort et, par conséquent, l'ont déduite à tort de leurs achats?


De chauffeur moet bijgevolg ingeschreven zijn door middel van de onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, Dimona genoemd, en de sociale bijdragen moeten worden aangegeven en betaald aan de RSZ door middel van de multifunctionele aangifte, DMFA genoemd. 4/Indien blijkt dat deze chauffeurs bij de sociale zekerheid voor werknemers werden aangegeven en ze reeds bijdragen als zelfstandigen hebben gestort voor de uitoefening van dezelf ...[+++]

Dès lors, le chauffeur doit être inscrit par le biais de la déclaration immédiate à l'emploi appelée Dimona et les cotisations sociales doivent être déclarées et payées à l'ONSS par le biais de la déclaration multifonctionnelle, appelée DMFA. 4. S'il s'avère que ces chauffeurs ont été déclarés à la sécurité sociale des travailleurs salariés et qu'ils ont déjà versé des cotisations d'indépendants pour l'exercice de cette même activité, ils doivent se mettre en rapport avec leur caisse d'assurances sociales afin d'introduire un dossier pour leur permettre de réclamer ces cotisations.




Anderen hebben gezocht naar : betaald bijgevolg werden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betaald bijgevolg werden' ->

Date index: 2021-09-20
w