9. Voor een betere aansluiting bij de gebruikelijke terminologie in de ter zake relevante antidiscriminatiewetgeving van de federale overheid en de deelgebieden en voor een betere overeenstemming met de Nederlandse tekst van het samenwerkingsakkoord, dient in artikel 3, § 1, a), van de Franse tekst van het samenwerkingsakkoord het begrip « conviction syndicale » (« syndicale overtuiging ») (35) gebezigd te worden in plaats van « appartenance syndicale ».
9. À l'article 3, § 1 , a), de la version française de l'accord de coopération, il y a lieu d'écrire, pour se conformer à la terminologie usitée par les législations antidiscrimatoires fédérales et fédérées pertinentes en la matière et pour mieux correspondre à la version néerlandaise de l'accord de coopération (« syndicale overtuiging »), la « conviction syndicale » (35) , et non pas « l'appartenance syndicale ».