Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "betreft dus vrijwel precies " (Nederlands → Frans) :

Het betreft dus vrijwel precies dezelfde punten als door de lidstaten worden beoordeeld.

Ils concernent donc presque exactement les mêmes aspects que ceux évalués par les États membres.


De bestreden bepalingen zijn als volgt toegelicht : « Art. 23ter ingevoegd. - Dit artikel moet het mogelijk maken eindelijk te weten hoe de echte huisvestingsgegevens van de Brusselse openbare vastgoedoperatoren er precies uitzien en evolueren. Het betreft dus een instrument van het gewestelijk huisvestingsbeleid. In het artikel staat dat de regering elk jaar een inventaris moet worden bezorgd van alle woningen waarvan elke openbare vastgoedoperator eigenaar is en die te huur worden gesteld. Daarin moet ook worden gemeld waar die woningen te vinden zijn, wat de bewoonbare opp ...[+++]

Quant aux dispositions attaquées, elles ont été commentées comme suit : « Art. 23ter inséré. - Cet article doit permettre de connaître enfin de façon précise et évolutive les données réelles du logement des opérateurs immobiliers publics bruxellois. Il s'agit donc d'un outil de la politique du logement régionale. Il dispose que, chaque année, doit être communiqué au gouvernement l'inventaire de tous les logements dont chaque opérateur immobilier public est propriétaire et qui sont mis en location, ainsi que leur localisation, leur surface habitable, le nombre de chambres qu'ils comptent, le montant de leur loyer et le nom du locataire. D ...[+++]


De parlementaire voorbereiding verschaft daarbij de volgende verduidelijking : « De naleving van deze voorwaarden, vooral de eerste, in combinatie met de omstandigheid dat het zich beroepen op de bestuurlijke lus niet tot gevolg kan hebben dat de draagwijdte van de beslissing na de correctie ervan kan wijzigen brengt met zich mee dat de te corrigeren onregelmatigheden alleen kunnen voorkomen bij het einde van de administratieve procedure. Deze onregelmatigheden zijn dus, in feite, van weinig belang. Voorbeelden van de impactstudie of hoorzitting in de bovenstaande kwesties genoemd lijken niet relevant te zijn, zelfs als de eerste leidde tot de nietigverklaring van de bouwvergunning in het bekende geval genaamd ' tram Wijneg ...[+++]

A cet égard, il est précisé ce qui suit dans les travaux préparatoires : « Le respect de ces conditions, en particulier la première, combinée avec la circonstance que le recours à la boucle administrative ne peut avoir pour effet de modifier la portée de la décision après sa correction, implique que les irrégularités à corriger ne peuvent être intervenues qu'en fin de procédure administrative. Ces irrégularités sont donc, en somme, de minime importance. Les exemples de l'étude d'incidences ou de l'audition cités dans les questions ci-dessus ne paraissent pas pertinents, même si le premier ...[+++]


De keuze is dus duidelijk : ofwel blijft de wetgever aan de kant en laat hij toe dat extreme gevallen worden geregeld onder de « hypocrisie van de stilte » ­ met alle risico's wat betreft eventuele ontsporingen ­ ofwel stelt de wetgever strikte voorwaarden aan dit verzoek om levensbeëindiging, precies om excessen, misbruiken en ontsporingen te voorkomen.

L'alternative est donc claire : soit la législation n'intervient pas et laisse à « l'hypocrisie du silence » le soin de régler les situations extrêmes ­ avec tous les risques que cela comporte au niveau des déviations éventuelles qui pourraient se produire ­ ou la législation encadre avec précision cette demande d'interruption de vie afin précisément d'éviter tout excès, tout abus, toute déviation.


De keuze is dus duidelijk : ofwel blijft de wetgever aan de kant en laat hij toe dat extreme gevallen worden geregeld onder de « hypocrisie van de stilte » ­ met alle risico's wat betreft eventuele ontsporingen ­ ofwel stelt de wetgever nauwkeurige voorwaarden aan dit verzoek om levensbeëindiging, precies om excessen, misbruiken en ontsporingen te voorkomen.

L'alternative est donc claire : soit la législation n'intervient pas et laisse à « l'hypocrisie du silence » le soin de régler les situations extrêmes ­ avec tous les risques que cela comporte au niveau des déviations éventuelles qui pourraient se produire ­ ou la législation encadre avec précision cette demande d'interruption de vie afin précisément d'éviter tout excès, tout abus, toute déviation.


De keuze is dus duidelijk : ofwel blijft de wetgever aan de kant en laat hij toe dat extreme gevallen worden geregeld onder de « hypocrisie van de stilte » ­ met alle risico's wat betreft eventuele ontsporingen ­ ofwel stelt de wetgever nauwkeurige voorwaarden aan dit verzoek om levensbeëindiging, precies om excessen, misbruiken en ontsporingen te voorkomen.

L'alternative est donc claire : soit la législation n'intervient pas et laisse à « l'hypocrisie du silence » le soin de régler les situations extrêmes ­ avec tous les risques que cela comporte au niveau des déviations éventuelles qui pourraient se produire ­ ou la législation encadre avec précision cette demande d'interruption de vie afin précisément d'éviter tout excès, tout abus, toute déviation.


Wat ten slotte het onderwerp van non-discriminatie betreft, is het bekend dat het Spaans voorzitterschap en ook het trio-voorzitterschap proberen om tijdens hun termijn te komen tot de aanneming van een richtlijn die al enige tijd te wachten ligt of niet tot een goed einde kon worden gebracht binnen de Europese Unie, en dat is de geïntegreerde richtlijn voor de strijd tegen discriminatie en het bevorderen van gelijke behandeling. Deze richtlijn is essentieel voor de groepen in de samenleving die in het bijzonder te lijden hebben van discriminatie, en dus, om precies te zijn, ...[+++]

Enfin, en ce qui concerne la question de la non-discrimination, il est de notoriété publique que la Présidence espagnole, et bien sûr le trio de Présidences, a l’intention, au cours de son mandat, de promouvoir l’adoption d’une directive qui, depuis quelque temps déjà, rester à adopter ou à mener à sa conclusion finale dans l’Union européenne: une directive intégrée sur la lutte contre la discrimination et la promotion de l’égalité des droits. C’est essentiel, en particulier pour les groupes qui souffrent d’une discrimination spécifique et, plus particulièrement, pour la communauté rom.


Wat de wijziging van artikel 13 betreft, is hij gekant tegen de gedwongen vermindering van het motorvermogen met 20% voor vaartuigen van meer dan 12 meter, omdat dit de veiligheid van het vaartuig en van de bemanning in gevaar brengt en bovendien bepaalde visserijmethoden vrijwel onmogelijk maakt, wat dus economische en sociale gevolgen zal hebben voor de sector.

Pour ce qui est de la modification apportée à l'article 13, il est opposé à la réduction obligatoire de puissance de 20% pour les bateaux d'une longueur supérieure à 12 mètres parce qu'elle met en péril la sécurité du bateau et de l'équipage, tout en rendant pratiquement impossibles certaines méthodes de pêche, ce qui aura des conséquences économiques et sociales dans le secteur.


- we moeten erachter zien te komen wat het programma voor de westelijke Balkan – dus ook Servië en Kosovo – nu precies inhoudt, vooral wat de financieringsaspecten betreft;

- connaître ce que l'on propose exactement dans le nouveau programme en faveur des pays des Balkans occidentaux, Serbie et Kosovo inclus, en particulier quant à leur financement respectif ;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betreft dus vrijwel precies' ->

Date index: 2024-12-10
w