Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betreft van minimum zeven kalenderdagen » (Néerlandais → Français) :

Art. 21. Met betrekking tot de jaren 2011 en 2012 wordt, voor arbeid(st)ers met een anciënniteit van minstens acht jaar in de onderneming en wanneer het een ziekteperiode betreft van minimum zeven kalenderdagen, per kalenderjaar twee carenzdagen zoals bedoeld in artikel 52, § 1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten door de werkgever ten laste genomen.

Art. 21. Pour les années 2011 et 2012, deux jours de carence par année civile - tels que visés à l'article 52, § 1, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail - sont pris en charge par l'employeur pour les ouvriers et ouvrières possédant au moins huit années d'ancienneté dans l'entreprise et lorsqu'il s'agit d'une période de maladie de minimum sept jours calendrier.


4° in paragraaf 2, b), wordt het vijfde lid, dat het zesde lid wordt, vervangen als volgt : "De periode van facultatieve nabevallingsrust, ongeacht het volledige dan wel halftijdse rust betreft, moet per periode van zeven kalenderdagen en voor het einde van een tijdvak van maximum zesendertig weken worden opgenomen.

4° dans le paragraphe 2, b), l'alinéa 5, qui devient l'alinéa 6, est remplacé par ce qui suit : « La période de repos postnatal facultatif, qu'il s'agisse d'un repos complet ou à mi-temps, doit être prise par période de sept jours calendrier et avant la fin d'une période maximum de trente-six semaines.


Artikel 2 van het ontwerp vermindert de datum voor een inschrijving van de verplichte veertien dagen voor een selectie tot minimum zeven kalenderdagen voor functies die opgenomen zijn in een lijst die wordt opgesteld door de afgevaardigd bestuurder van SELOR en waardoor er sneller kan gereageerd worden op de arbeidsmarkt via de huidige communicatiemiddelen.

L'article 2 du projet écourte le délai obligatoire de quatorze jours pour une inscription à une sélection et le porte à minimum sept jours calendrier pour les fonctions reprises dans une liste établie par l'administrateur délégué de SELOR et grâce à laquelle l'on pourra réagir plus rapidement sur le marché de l'emploi via les moyens de communication actuels.


Art. 18. Met betrekking tot het jaar 2007 wordt verder, voor arbeid(st)ers met een anciënniteit van minstens 8 jaar in de onderneming en wanneer het een ziekteperiode betreft van minimum zeven kalenderdagen, per kalenderjaar één carenzdag zoals bedoeld in artikel 52, § 1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten door de werkgever ten laste genomen.

Art. 18. Pour 2007, un jour de carence par année civile - tel que visé à l'article 52, § 1 de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail - continue d'être pris en charge par l'employeur pour les ouvriers et ouvrières possédant au moins 8 années d'ancienneté dans l'entreprise et lorsqu'il s'agit d'une période de maladie de minimum 7 jours calendriers.


Met betrekking tot de jaren 2008 en 2009 wordt, voor arbeid(st)ers met een anciënniteit van minstens 8 jaar in de onderneming en wanneer het een ziekteperiode betreft van minimum zeven kalenderdagen, per kalenderjaar twee carenzdagen zoals bedoeld in artikel 52, § 1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten door de werkgever ten laste genomen.

Pour 2008 et 2009, deux jours de carence par année civile - tel que visé à l'article 52, § 1 de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail - sont pris en charge par l'employeur pour les ouvriers et ou-vrières possédant au moins 8 années d'ancienneté dans l'entreprise et lorsqu'il s'agit d'une période de maladie de minimum 7 jours calendriers.


Art. 17. Met betrekking tot het jaar 2004 valt, voor arbeid(st)ers met een anciënniteit van minstens 10 jaar in de onderneming en wanneer het een ziekteperiode betreft van minimum zeven kalenderdagen, per kalenderjaar één carenzdag zoals bedoeld in artikel 52, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten weg, derwijze dat in dergelijk geval de periode van gewaarborgd loon berekend wordt zonder rekening te houden met een mogelijke carenzdag.

Art. 17. Pour l'année 2004, un jour de carence par année civile - tel que visé à l'article 52, § 1, de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail est supprimé pour les ouvriers et ouvrières possédant au moins 10 années d'ancienneté dans l'entreprise, à condition que la période de maladie s'élève à minimum 7 jours calendriers. Dans pareil cas, la période de salaire garanti est calculée sans tenir compte d'un éventuel jour de carence.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betreft van minimum zeven kalenderdagen' ->

Date index: 2023-06-12
w