Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beheer van en betrekkingen tussen boordpersoneel
Betrekkingen tussen BRD en DDR
Boordpersoneelsbeheer
Duits-Duitse betrekkingen
IRELA
Training op het gebied van boordpersoneelsbeheer

Vertaling van "betrekkingen tussen vlaamse " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Verklaring inzake de betrekkingen tussen de Wereldhandelsorganisatie en het Internationale Monetaire Fonds [ DWTO/FMI | VWTO/IMF ]

Déclaration sur la relation de l'Organisation mondiale du commerce avec le Fonds monétaire international [ DWTO/FMI ]


betrekkingen tussen BRD en DDR [ Duits-Duitse betrekkingen ]

relation interallemande


Instituut voor de betrekkingen tussen Europa en Latijns-Amerika | IRELA [Abbr.]

Institut pour les relations Europe-Amérique latine | IRELA [Abbr.]


training op het gebied van beheer van en betrekkingen tussen boordpersoneel | training op het gebied van boordpersoneelsbeheer

entraînement à la gestion des ressources de l'équipage | formation à la gestion des ressources de l'équipage


beheer van en betrekkingen tussen boordpersoneel | boordpersoneelsbeheer

gestion des ressources de l'équipage | gestion des ressources équipage | gestion des ressources humaines et matérielles de l'équipage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het ontwerp bepaalt al evenmin welke regels van toepassing zijn op de, vooral te Brussel, veelvuldige betrekkingen tussen Vlaamse en Franstalige advocaten wanneer hun plichtenleer verschilt.

Le projet ne prévoit pas non plus quelles règles seront d'application dans les rapports ­ fréquents, surtout à Bruxelles ­ entre avocats flamands et avocats francophones, lorsque leurs déontologies seront divergentes.


Het ontwerp bepaalt al evenmin welke regels van toepassing zijn op de, vooral te Brussel, veelvuldige betrekkingen tussen Vlaamse en Franstalige advocaten wanneer hun plichtenleer verschilt.

Le projet ne prévoit pas non plus quelles règles seront d'application dans les rapports ­ fréquents, surtout à Bruxelles ­ entre avocats flamands et avocats francophones, lorsque leurs déontologies seront divergentes.


3. De niet-toepasselijkheid van de bestuurstaalwetgeving op deze private bedrijven actief op de luchthaven betekent wel niet dat deze aan geen enkele taalregeling onderworpen zijn, aangezien zij als private ondernemingen met exploitatiezetel in het Nederlandse taalgebied de regels van het Vlaamse taaldecreet van 19 juli 1973 tot regeling van het gebruik van de talen voor de sociale betrekkingen tussen de werkgevers en de werknemers, alsmede van de voor de wet en de verordeningen voorgeschreven akten en bescheiden ...[+++]

3. L'inapplicabilité de la législation relative à l'emploi des langues en matière administrative à nos entreprises privées qui sont actives à l'aéroport ne signifie pas pour autant que ces entreprises ne soient soumises à aucun régime linguistique puisque leur siège social se trouve en Région flamande et qu'elles ont donc l'obligation de se soumettre aux règles du décret du 19 juillet 1973 réglant l'emploi des langues en matière de relations sociales entre employeurs et travailleurs, ainsi qu'en matière d'actes et de documents d'entreprise prescrits par la loi et les règlements.


VLAAMSE OVERHEID - 20 OKTOBER 2017. - Decreet houdende instemming met de partnerschapsovereenkomst op het gebied van betrekkingen en samenwerking tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Nieuw-Zeeland, anderzijds, ondertekend te Brussel op 5 oktober 2016 (1)

AUTORITE FLAMANDE - 20 OCTOBRE 2017. - Décret portant assentiment à l'accord de partenariat en matière de relations et de coopération entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la Nouvelle-Zélande, d'autre part, signé à Bruxelles le 5 octobre 2016 (1)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dat is de plaats van de exploitatiezetel van de werkgever waar de werknemer is tewerkgesteld. Die aanknopingsfactor is gebaseerd op artikel 1 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 19 juli 1973 tot regeling van het gebruik van de talen voor de sociale betrekkingen tussen de werkgevers en de werknemers.

Ce critère est basé sur l'article 1 du décret de la Communauté flamande du 19 juillet 1973 réglant l'emploi des langues en matière de relations sociales entre employeurs et travailleurs.


Het College van Leidende Ambtenaren opgericht krachtens het protocol van 22 december 1988 tot regeling van de betrekkingen tussen de instellingen ontstaan uit de herstructurering van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, zal voor de materies voorzien in dit samenwerkingsakkoord bestaan uit een vertegenwoordiger van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, de « Office wallon de la Formation prof ...[+++]

Le Collège des fonctionnaires dirigeants créé en vertu du protocole du 22 décembre 1988 réglant les relations entre les institutions nées de la restructuration de l'Office national de l'emploi, sera, pour les matières prévues dans le présent accord de coopération, composé d'un représentant de l'Office national de l'Emploi, du « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », de l'Office régional bruxellois de l'Emploi, de l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi, de l'« Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft » et de l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle.


De bevoegdheid van de Vereniging van Vlaamse balies en van de Conférence des barreaux francophones et germanophone om aparte deontologische regels goed te keuren, zou in de diverse landsdelen tot een andersoortige plichtenleer kunnen leiden, wat de betrekkingen tussen de advocaten kan bemoeilijken en een goede justitiële werking alsmede een gelijke behandeling van de rechtzoekenden in het gedrang kan brengen.

La compétence de la Conférence des barreaux francophones et germanophone et de la Vereniging van de Vlaamse balies d'arrêter des règlements en matière de déontologie pourrait provoquer l'apparition d'une déontologie différente dans les différentes parties du pays. Une déontologie différente pourrait rendre les relations entre avocats difficiles et mettre en péril le bon fonctionnement de la Justice et l'égalité des justiciables.


Door te stellen dat de door de Vlaamse Regering te bepalen voorwaarden voor het verkrijgen van de basissubsidie, minstens voorwaarden inzake « actieve taalkennis van het Nederlands » voor de kinderbegeleiders dienen te bevatten, regelt artikel 7, tweede lid, van het decreet van 20 april 2012 op geen enkele wijze het gebruik van die taal door de betrokken personen, noch in hun betrekkingen met de kinderen en met de ouders, noch in de betrekkingen tussen de person ...[+++]

En prévoyant que les conditions à fixer par le Gouvernement flamand pour l'obtention de la subvention de base doivent comprendre au moins des conditions de « connaissance linguistique active du néerlandais » en ce qui concerne les accompagnateurs d'enfants, l'article 7, alinéa 2, du décret du 20 avril 2012 ne règle en aucune manière l'utilisation de cette langue par les personnes concernées, ni dans leurs rapports avec les enfants et avec les parents, ni dans les relations entre les membres du personnel du milieu d'accueil.


In België schrijft een decreet van de Vlaamse Gemeenschap voor dat het Nederlands moet worden gebruikt in het kader van de sociale betrekkingen tussen werknemers en werkgevers van wie de exploitatiezetel in het Nederlandse taalgebied is gelegen.

En Belgique, un décret de la Communauté flamande impose l'usage du néerlandais dans le cadre des relations sociales entre employés et employeurs dont le siège d'exploitation est situé dans la région de langue néerlandaise.


Overeenkomstig zijn artikel 11 eindigen bij de inwerkingtreding van dit Verdrag de samenwerking tussen de Vlaamse Gemeenschap en Nederland in het kader van het Verdrag betreffende de culturele en intellectuele betrekkingen tussen Nederland en België, ondertekend te 's Gravenhage op 16 mei 1946 (Belgisch Staatsblad , 30 oktober 1948) en de samenwerking tussen de Vlaamse Gemeenschap en Aruba in het kader van de Overeenkomst betreffen ...[+++]

Conformément à son article 11, prennent fin lors de l'entrée en vigueur de la présente Convention, la coopération entre la Communauté flamande et les Pays-Bas dans le cadre de la Convention relative aux relations culturelles et intellectuelles entre les Pays-Bas et la Belgique, signée à La Haye le 16 mai 1946 (Moniteur Belge, le 30 octobre 1948) et la coopération entre la Communauté flamande et Aruba dans le cadre de la Convention relative aux relations culturelles entre la Belgique et les Antilles néerlandaises et du Protocole d'exécution signé à La Haye le 4 juin 1975.




Anderen hebben gezocht naar : dwto fmi     duits-duitse betrekkingen     vwto imf     betrekkingen tussen brd en ddr     betrekkingen tussen vlaamse     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betrekkingen tussen vlaamse' ->

Date index: 2024-06-14
w