Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betreurt het evenzeer » (Néerlandais → Français) :

51. betreurt het evenzeer dat de mensenrechten in Turkije niet op de agenda staan; veroordeelt met name de uitholling van de democratie in dit land en de steeds grotere druk die wordt uitgeoefend op verdedigers van de democratie, volksvertegenwoordigers, politieke activisten, vakbondsleiders, journalisten, mensenrechtenactivisten en kunstenaars; stelt vast dat deze onderdrukking met name de Koerden betreft, gezien het feit dat de Turkse regering een echt gewapend offensief leidt dat niet alleen tegen politieke leiders maar ook tegen de burgerbevolking gericht is; vraagt de delegatie van de Unie om erop toe te zien dat deze kwestie tijdens de 31ezitting va ...[+++]

51. regrette de la même façon que la question des droits de l'homme en Turquie n'ait pas été intégrée à l'ordre du jour; condamne particulièrement la dégradation de la situation démocratique dans ce pays et la montée de la répression à l'encontre des démocrates, des élus et militants politiques, des syndicalistes, des journalistes, des défenseurs des droits de l'homme et des artistes; constate que cette répression vise particulièrement les Kurdes, dans la mesure où le gouvernement turc mène une véritable offensive armée non seulement à l'encontre des responsables politiques, mais aussi de la population civile; demande à la délégation de l'Union de veiller à ce que ...[+++]


Prof. Jacobs betreurt het evenzeer dat in deze discussie door het Nationaal Instituut voor criminalistiek en criminologie die een adviserende rol speelt naar de minister van Justitie toe een, zeer dubbelzinnige om niet te zeggen onfatsoenlijke rol wordt gespeeld.

Le professeur Jacobs regrette tout autant le rôle très ambigu, pour ne pas dire inélégant, joué dans cette discussion par l'Institut national de criminalistique et de criminologie, dont la táche est de conseiller la ministre de la Justice.


106. betreurt het gebrek aan gendergelijkheid in het domein van de politiek; herinnert eraan dat vrouwen en mannen gelijkwaardig zijn en dezelfde politieke rechten en burgerlijke vrijheden moeten genieten en betreurt evenzeer dat vrouwen ondervertegenwoordigd zijn in de economische, sociale en politieke besluitvorming; benadrukt dat er doeltreffende beschermingsmechanismen moeten komen voor vrouwelijke mensenrechtenverdedigers; is voorstander van de invoering van een quotaregeling ter bevordering van de participatie van vrouwen in politieke organen en ...[+++]

106. regrette que des inégalités entre les hommes et les femmes persistent au sein de la classe politique; rappelle que les femmes et les hommes, étant égaux, devraient bénéficier des mêmes droits politiques et libertés civiles et déplore également la sous-représentation des femmes dans le processus décisionnel économique, social et politique; souligne la nécessité de mettre en place des mécanismes efficaces de protection pour les femmes défenderesses des droits de l'homme; plaide pour l'introduction d'un système de quotas comme moyen de promouvoir la participation des femmes dans les organes politiques et au processus démocratique, principalement en tant ...[+++]


105. betreurt het gebrek aan gendergelijkheid in het domein van de politiek; herinnert eraan dat vrouwen en mannen gelijkwaardig zijn en dezelfde politieke rechten en burgerlijke vrijheden moeten genieten en betreurt evenzeer dat vrouwen ondervertegenwoordigd zijn in de economische, sociale en politieke besluitvorming; benadrukt dat er doeltreffende beschermingsmechanismen moeten komen voor vrouwelijke mensenrechtenverdedigers; is voorstander van de invoering van een quotaregeling ter bevordering van de participatie van vrouwen in politieke organen en ...[+++]

105. regrette que des inégalités entre les hommes et les femmes persistent au sein de la classe politique; rappelle que les femmes et les hommes, étant égaux, devraient bénéficier des mêmes droits politiques et libertés civiles et déplore également la sous-représentation des femmes dans le processus décisionnel économique, social et politique; souligne la nécessité de mettre en place des mécanismes efficaces de protection pour les femmes défenderesses des droits de l'homme; plaide pour l'introduction d'un système de quotas comme moyen de promouvoir la participation des femmes dans les organes politiques et au processus démocratique, principalement en tant ...[+++]


106. betreurt het gebrek aan gendergelijkheid in het domein van de politiek; herinnert eraan dat vrouwen en mannen gelijkwaardig zijn en dezelfde politieke rechten en burgerlijke vrijheden moeten genieten en betreurt evenzeer dat vrouwen ondervertegenwoordigd zijn in de economische, sociale en politieke besluitvorming; benadrukt dat er doeltreffende beschermingsmechanismen moeten komen voor vrouwelijke mensenrechtenverdedigers; is voorstander van de invoering van een quotaregeling ter bevordering van de participatie van vrouwen in politieke organen en ...[+++]

106. regrette que des inégalités entre les hommes et les femmes persistent au sein de la classe politique; rappelle que les femmes et les hommes, étant égaux, devraient bénéficier des mêmes droits politiques et libertés civiles et déplore également la sous-représentation des femmes dans le processus décisionnel économique, social et politique; souligne la nécessité de mettre en place des mécanismes efficaces de protection pour les femmes défenderesses des droits de l'homme; plaide pour l'introduction d'un système de quotas comme moyen de promouvoir la participation des femmes dans les organes politiques et au processus démocratique, principalement en tant ...[+++]


14. betreurt ten zeerste dat pro‑Russische militieleden 20 gepantserde voertuigen hebben leeggeroofd die geld moesten afleveren voor sociale uitkeringen in het bezette deel van Donbas, maar betreurt evenzeer de beslissing van president Porosjenko tot stopzetting van deze uitkeringen aan Oekraïense burgers die door het conflict in het nauw worden gedreven; doet een dringend beroep op de Oekraïense autoriteiten om een manier te vinden die mensen de help ...[+++]

14. dénonce avec force le vol par les milices prorusses d'une vingtaine de véhicules blindés chargés de verser les prestations sociales dans la partie occupée du Donbass et regrette la décision du président Porochenko de mettre un terme aux versements correspondants à des citoyens ukrainiens qui, en raison du conflit, doivent faire face à une situation particulièrement difficile; demande aux autorités ukrainiennes de trouver une solution pour atteindre ces populations et de restaurer les possibilités de paiement des pensions et de prestation des aides;


De heer Steverlynck betreurt evenzeer dat, aangezien de impact op de pers van het geheel van de door de staatssecretaris voorgestelde maatregelen niet gering is, er niet in een overgangsmaatregel is voorzien om de betrokken bedrijven toe te laten een herstructurering door te voeren.

M. Steverlynck déplore tout autant qu'étant donné l'impact qu'ont sur la presse toutes les mesures proposées par le secrétaire d'État, aucune mesure transitoire n'ait été prévue pour permettre aux entreprises concernées de procéder à une restructuration.


De minister betreurt evenzeer dat er zoveel koninklijke besluiten en omzendbrieven uitgebracht werden, maar acht dit onvermijdelijk voor een hervorming van een dergelijke omvang.

Le ministre regrette également que les arrêtés royaux et les circulaires se soient multipliés, mais il considère que c'est inhérent à une réforme d'une telle importance.


De heer Steverlynck betreurt evenzeer dat, aangezien de impact op de pers van het geheel van de door de staatssecretaris voorgestelde maatregelen niet gering is, er niet in een overgangsmaatregel is voorzien om de betrokken bedrijven toe te laten een herstructurering door te voeren.

M. Steverlynck déplore tout autant qu'étant donné l'impact qu'ont sur la presse toutes les mesures proposées par le secrétaire d'État, aucune mesure transitoire n'ait été prévue pour permettre aux entreprises concernées de procéder à une restructuration.


De minister betreurt evenzeer dat er zoveel koninklijke besluiten en omzendbrieven uitgebracht werden, maar acht dit onvermijdelijk voor een hervorming van een dergelijke omvang.

Le ministre regrette également que les arrêtés royaux et les circulaires se soient multipliés, mais il considère que c'est inhérent à une réforme d'une telle importance.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betreurt het evenzeer' ->

Date index: 2021-09-06
w