Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Planningen overmaken aan betrokken personen

Traduction de «betrokken personen daarvoor » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
planningen overmaken aan betrokken personen

communiquer des plannings aux personnes concernées


personen, betrokken bij werkzaamheden op het gebied van onderwijs en wetenschap

des personnes qui exercent des activités dans les domaines de l'éducation et de la science


op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen

au même titre
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
— de wet van 19 juli 1991 tot regeling van het beroep van privé-detective (28) : « Het is de privé-detective verboden personen die zich bevinden in niet voor het publiek toegankelijke plaatsen, met behulp van enig toestel te bespieden of te doen bespieden, of opzettelijk beelden van hen op te nemen dan wel te doen opnemen, zonder dat de beheerder van die plaats en de betrokken personen daarvoor hun toestemming hebben gegeven».

— la loi du 19 juillet 1991 organisant la profession de détective privé (28) : « Il est interdit au détective privé d'espionner ou de faire espionner ou de prendre ou de faire prendre intentionnellement des vues de personnes qui se trouvent dans des lieux non accessibles au public, à l'aide d'un appareil quelconque, sans que le gestionnaire du lieu et les personnes concernées aient donné leur consentement à cette fin ».


— de wet van 19 juli 1991 tot regeling van het beroep van privé-detective (28) : « Het is de privé-detective verboden personen die zich bevinden in niet voor het publiek toegankelijke plaatsen, met behulp van enig toestel te bespieden of te doen bespieden, of opzettelijk beelden van hen op te nemen dan wel te doen opnemen, zonder dat de beheerder van die plaats en de betrokken personen daarvoor hun toestemming hebben gegeven».

— la loi du 19 juillet 1991 organisant la profession de détective privé (28) : « Il est interdit au détective privé d'espionner ou de faire espionner ou de prendre ou de faire prendre intentionnellement des vues de personnes qui se trouvent dans des lieux non accessibles au public, à l'aide d'un appareil quelconque, sans que le gestionnaire du lieu et les personnes concernées aient donné leur consentement à cette fin ».


« Art. 5. Het is de privé-detective verboden personen die zich bevinden in niet voor het publiek toegankelijke plaatsen, met behulp van enig toestel te bespieden of te doen bespieden, of opzettelijk beelden van hen op te nemen dan wel te doen opnemen, zonder dat de beheerder van die plaats en de betrokken personen daarvoor hun toestemming hebben gegeven.

« Art. 5. Il est interdit au détective privé d'espionner ou de faire espionner ou de prendre ou de faire prendre intentionnellement des vues de personnes qui se trouvent dans des lieux non accessibles au public, à l'aide d'un appareil quelconque, sans que le gestionnaire du lieu et les personnes concernées aient donné leur consentement à cette fin.


Met betrekking tot het recht op daadwerkelijke rechtshulp, oordeelt het Hof dat de procesrechten van de betrokken personen weliswaar onder bepaalde omstandigheden mogen worden beperkt, maar dat er steeds een redelijk verband moet bestaan tussen het streven om's lands veiligheid te waarborgen en het gevolg van de door de nationale overheid daarvoor aangewende middelen voor de rechten van personen.

Enfin, par rapport au droit à un recours effectif, la Cour est d'avis que, si les circonstances peuvent justifier certaines limites aux droits procéduraux des personnes concernées, il doit y avoir un rapport raisonnable de proportionnalité entre le souci de protéger la sécurité nationale et l'incidence que les moyens utilisés par les autorités nationales à cette fin, ont sur les droits des personnes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Met betrekking tot het recht op daadwerkelijke rechtshulp, oordeelt het Hof dat de procesrechten van de betrokken personen weliswaar onder bepaalde omstandigheden mogen worden beperkt, maar dat er steeds een redelijk verband moet bestaan tussen het streven om's lands veiligheid te waarborgen en het gevolg van de door de nationale overheid daarvoor aangewende middelen voor de rechten van personen.

Enfin, par rapport au droit à un recours effectif, la Cour est d'avis que, si les circonstances peuvent justifier certaines limites aux droits procéduraux des personnes concernées, il doit y avoir un rapport raisonnable de proportionnalité entre le souci de protéger la sécurité nationale et l'incidence que les moyens utilisés par les autorités nationales à cette fin, ont sur les droits des personnes.


In het raam van het diversiteitplan 2009-2010 wil de FOD Mobiliteit en Vervoer een specifieke rekruteringsprocedure voor personen met een handicap uitwerken. De FOD wil daarvoor alle beschikbare middelen gebruiken, met eerbied voor iedereen en met zorg voor het welzijn en de integratie van de betrokken personen.

Dans le cadre du plan diversité 2009-2010, le SPF Mobilité et Transports a comme objectif de mettre en place une procédure spécifique afin de recruter des personnes avec un handicap en utilisant tous les moyens disponibles dans le respect de chacun et en veillant au bien-être et en permettant une bonne intégration de la personne avec un handicap.


Overwegende dat met het oog op de rechtszekerheid voor de betrokken personen die aangelegenheden onmiddellijk moeten worden geregeld; dat daarvoor de overgangsbepalingen van het bovengenoemde besluit van 8 november 2013 moeten worden aangevuld;

Considérant qu'en vue de la sécurité juridique pour les personnes concernées, ces matières doivent immédiatement être réglées ; qu'à cette fin les dispositions transitoires de l'arrêté précité du 8 novembre 2013 doivent être complétées ;


« 16°bis gedetineerden : personen die ter uitvoering van een vrijheidsstraf of een vrijheidsbenemende maatregel verblijven in een Belgische gevangenis, personen die krachtens artikel 7 en 21 van de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij tegen abnormalen, gewoontemisdadigers en plegers van bepaalde seksuele strafbare feiten geïnterneerd zijn, personen die met toepassing van artikel 57bis van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade, of van artikel 606 van het W ...[+++]

« 16°bis détenus : personnes qui, en exécution d'une peine privative de liberté ou d'une mesure de privation de liberté, séjournent dans une prison belge, personnes qui, en vertu des articles 7 et 21 de la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des anormaux, délinquants d'habitude et auteurs de certains faits sexuels punissables sont internées, personnes qui, par application de l'article 57bis de la loi du jeudi 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait, ou qui par application de l'article 606 du ...[+++]


personen dat zijn gewone verblijfplaats op het grondgebied van de lidstaat heeft en tijdens het referentiejaar het staatsburgerschap van de lidstaat heeft verworven en daarvoor staatsburger was van een andere lidstaat of een derde land of dat daarvoor staatloos was, uitgesplitst naar leeftijd en geslacht en naar het vorige staatsburgerschap of de voorafgaande staatloosheid van de betrokken personen.

nombre de personnes ayant leur résidence habituelle sur le territoire de l'État membre et ayant acquis au cours de l'année de référence la nationalité de cet État membre après avoir eu la nationalité d'un autre État membre ou d'un pays tiers ou le statut d'apatride, ventilé par âge et par sexe ainsi que par ancienne nationalité des personnes concernées, en indiquant, le cas échéant, si les personnes ont eu le statut d'apatride.


De feitelijke scheiding moet blijken uit de afzonderlijke hoofdverblijfplaats van de betrokken personen, met uitzondering van de gevallen waarbij uit andere daarvoor overgelegde officiële documenten blijkt dat de feitelijke scheiding effectief is, ook al stemt dit niet of niet meer overeen met de informatie verkregen bij het Rijksregister van de natuurlijke personen».

La séparation de fait doit apparaître de la résidence principale séparée des personnes en cause, exception faite des cas dans lesquels il ressort d'autres documents officiels produits à cet effet, que la séparation de fait est effective bien qu'elle ne corresponde pas ou plus avec l'information obtenue auprès du registre national des personnes physiques».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betrokken personen daarvoor' ->

Date index: 2022-01-27
w