Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "betrokkenen moeten hiermee schriftelijk instemmen " (Nederlands → Frans) :

De betrokkenen moeten hiermee schriftelijk instemmen.

Les personnes concernées doivent exprimer leur consentement par écrit.


De beide betrokkenen moetenhiermee schriftelijk instemmen ∏ hun instemming geven.

Les personnes concernées doivent y consentir √ exprimer leur consentement par écrit.


De betrokkenen moeten hiermee schriftelijk instemmen.

Les personnes concernées doivent exprimer leur consentement par écrit.


De betrokkenen moeten hiermee schriftelijk instemmen.

Les personnes concernées doivent exprimer leur consentement par écrit.


Betrokkenen moeten over de verwerking van hun persoonsgegevens in het ODR-platform worden geïnformeerd, moeten daarmee instemmen en moeten over hun rechten met betrekking tot die verwerking worden geïnformeerd door middel van een door de Commissie openbaar te maken uitgebreide privacyverklaring waarin in heldere en eenvoudige bewoordingen de verwerkingshandelingen die worden verricht onder verantwoordelijkheid van de diverse bij het platform betrokken actoren, worden toegelicht, overeenkomstig de artikelen 11 en 12 van Verordening (EG ...[+++]

Les personnes concernées devraient être averties que leurs données à caractère personnel seront traitées sur la plateforme de RLL, consentir à ce traitement, et être informées de leurs droits y afférents à l'aide d'une note d'information complète sur la protection de la vie privée qui sera rendue publique par la Commission et qui décrira, de façon claire et simple, les opérations de traitement réalisées sous la responsabilité des différents acteurs de la plateforme, conformément aux articles 11 et 12 du règlement (CE) no 45/2001 et à la législation nationale adoptée en application des articles 10 et 11 de la directive 95/46/CE.


In procedures voor de tenuitvoerlegging van een Europees arrestatiebevel moeten betrokkenen worden voorzien van vertolking en een schriftelijke vertaling van het bevel, indien nodig.

Dans les procédures relatives à l’exécution d’un mandat d’arrêt européen, une interprétation et une traduction écrite du mandat, le cas échéant, doivent être fournies aux personnes concernées.


Het is hoogst onwaarschijnlijk dat Minsk hiermee zal instemmen, maar we moeten het op zijn minst proberen.

Il est très improbable que Minsk donne son accord mais il nous faut au moins essayer.


In procedures voor de tenuitvoerlegging van een Europees arrestatiebevel moeten betrokkenen worden voorzien van vertolking en een schriftelijke vertaling van het bevel, indien nodig.

Dans les procédures relatives à l’exécution d’un mandat d’arrêt européen, une interprétation et une traduction écrite du mandat, le cas échéant, doivent être fournies aux personnes concernées.


13. is van mening dat een vrijwillig of regionaal beperkt afzien van de aanplant van GGO's in bepaalde gebieden en onder bepaalde verbouwvoorwaarden de meest doeltreffende en goedkoopste maatregel voor de waarborging van de co-existentie kan zijn die de lidstaten bij de omzetting van artikel 26 bis van Richtlijn 2001/18/EG ter beschikking moet staan, op voorwaarde dat alle betrokkenen hiermee instemmen teneinde volledige keuzevrijheid te waarborgen;

13. estime qu'un refus volontaire ou régionalement limité de cultiver des OGM dans certaines zones et dans certaines conditions de culture peut constituer la mesure la plus efficace et la plus rentable pour garantir la coexistence et que les États membres doivent être en mesure d'opter pour une telle solution dans le contexte de la transposition de l'article 26 bis de la directive 2001/18/CE, à condition que tous les acteurs impliqués soient d'accord, afin d'assurer une totale liberté de choix;


13. is van mening dat een vrijwillig of regionaal beperkt afzien van de aanplant van GGO's in bepaalde gebieden en onder bepaalde verbouwvoorwaarden de meest doeltreffende en goedkoopste maatregel voor de waarborging van de co-existentie kan zijn die de lidstaten bij de omzetting van artikel 26 bis van richtlijn 2001/18/EG ter beschikking moet staan, op voorwaarde dat alle betrokkenen hiermee instemmen teneinde volledige keuzevrijheid te waarborgen;

13. estime qu'un refus volontaire ou régionalement limité de cultiver des OGM dans certaines zones et dans certaines conditions de culture peut constituer la mesure la plus efficace et la plus rentable pour garantir la coexistence et que les États membres doivent être en mesure d'opter pour une telle solution dans le contexte de la transposition de l'article 26 bis (nouveau) de la directive 2001/18/CE, à condition que tous les acteurs impliqués soient d'accord, afin d'assurer une totale liberté de choix;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betrokkenen moeten hiermee schriftelijk instemmen' ->

Date index: 2024-08-14
w