Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemene Directie der Kanselarij en der Betwiste Zaken
Bedreigde soort
Beschermde soort
Betwiste beslissing
Betwisting
Betwisting in verkiezingszaken
Expansieve soort
IUS
Invasief organisme
Invasieve exoot
Invasieve soort
Invasieve uitheemse plant
Invasieve uitheemse soort
Met uitsterving bedreigde soort
Soort
Soort document
Soort geluid
Soort milieuverontreiniging
Species

Traduction de «betwist dat soort » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beschermde soort [ bedreigde soort | met uitsterving bedreigde soort ]

espèce protégée [ espèce en voie d'extinction | espèce menacée ]


invasieve soort [ expansieve soort | invasief organisme | invasieve exoot | invasieve uitheemse plant | invasieve uitheemse soort | IUS ]

espèce envahissante [ EEE | espèce en expansion | espèce étrangère envahissante | espèce exotique envahissante | espèce invasive | espèce non indigène envahissante | espèce proliférante | plante exotique envahissante ]


soort milieuverontreiniging | soort/type milieuvervuiling

formes de pollution | type de pollution








Algemene Directie der Kanselarij en der Betwiste Zaken

Direction générale de la Chancellerie et du Contentieux






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Commissie betwist weliswaar niet dat deze controles gecombineerd kunnen plaatsvinden, maar zij beveelt toch aan dit niet te doen aangezien de burgers dit soort controles veelal als belemmeringen op hun recht op vrij verkeer zien.

Si elle ne conteste pas la possibilité de les associer, la Commission recommande néanmoins de ne pas procéder de la sorte, car les citoyens perçoivent souvent ces contrôles comme des obstacles à leur droit de circuler librement.


Bij twijfel of betwisting realiseert het RSVZ, op verzoek van de fondsen, dit soort uitsplitsing van inkomsten teneinde het beroepsinkomen van zelfstandige af te zonderen dat als berekeningsgrondslag van de sociale bijdragen moet dienen.

Dans les cas de doute ou de contestation, L'INASTI réalise, à la demande des caisses, ce type de ventilation de revenus afin d'isoler le revenu professionnel de travailleur indépendant devant servir d'assiette de calcul des cotisations sociales.


U vindt hieronder de gegevens betreffende betwiste dossiers waarvoor een advocaat werd aangesteld sedert het aantreden van de huidige regering, uitgesplitst volgens het soort dossier: Raad van State, gerechten van de rechterlijke orde en Grondwettelijk Hof.

Vous trouverez ci-après les données relatives aux dossiers contentieux pour lesquels un avocat a été désigné depuis la mise en place du gouvernement actuel, ventilées selon le type de dossiers: Conseil d'État, juridictions de l'ordre judiciaire et Cour constitutionnelle.


U vindt hieronder de gegevens betreffende betwiste dossiers waarvoor een advocaat werd aangesteld sedert het aantreden van de huidige regering, namelijk 6 december 2011, uitgesplitst volgens het soort dossier : gerechten van de rechterlijke orde en Grondwettelijk Hof.

Vous trouverez ci-après les données relatives aux dossiers contentieux pour lesquels un avocat a été désigné depuis la mise en place du gouvernement actuel, soit depuis le 6 décembre 2011, ventilées selon le type de dossiers : juridictions de l’ordre judiciaire et Cour constitutionnelle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Spreker betwist dat de voorgestelde procedure een soort hiërarchie creëert tussen de gewest- of gemeenschapsminister en de minister van Justitie die het verzoek overmaakt aan het parket.

L'intervenant conteste que la procédure proposée crée une forme de hiérarchie entre le ministre régional ou communautaire et le ministre de la Justice qui transmet la demande au parquet.


Ten tweede is het in een dergelijke chaotische situatie onacceptabel dat de toepassing van de Europese verordening inzake compensatie van Europese passagiers, een verordening die juist in dit soort situaties automatisch had moeten worden geactiveerd, werd betwist.

Ensuite, dans une situation aussi chaotique, il est inacceptable que l’application du règlement européen sur l’indemnisation des passagers ait été contestée, un règlement qui – dans de telles circonstances – devrait être automatiquement activé.


(9) Het Europese betalingsbevel moet voor alle contractuele en niet-contractuele civiele geldvorderingen beschikbaar zijn, met uitzondering van vorderingen in verband met de vermogensrechtelijke gevolgen van een huwelijk, testament en successie , aangezien rechterlijke instanties - zelfs ingeval de vordering niet wordt betwist - in dat soort zaken vaak niet mogen voortgaan op beweringen van de eiser maar ambtshalve de feiten moeten onderzoeken.

(9) L'injonction de payer européenne doit pouvoir être utilisée pour toutes les créances pécuniaires civiles, contractuelles et non contractuelles, à l'exception de celles découlant de régimes matrimoniaux, de testaments et de successions , pour lesquelles, même en l'absence de contestation, les juridictions ne peuvent souvent pas se fonder sur les affirmations de la partie demanderesse, mais doivent examiner les faits d'office.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N en S) De Waalse Regering, Gelet op het C ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Co ...[+++]


- Ik betwist dat soort houding. Altijd meer, altijd onmiddellijk, dat soort van agressiviteit .

- Je conteste ce genre d'attitude : toujours plus, tout le temps, immédiatement, cette agressivité.


Ten slotte kan de overtreder die zijn snelheidsovertreding betwist op basis van het soort voertuig waarmee hij rijdt, aan de hand van zijn nummerplaat gemakkelijk aan de politie of het parket bewijzen dat hij geen overtreding heeft begaan.

Enfin, le contrevenant qui conteste son excès de vitesse sur la base du type de véhicule avec lequel il circule peut facilement prouver à la police ou au parquet, au moyen de son numéro de plaque d'immatriculation, qu'il n'a pas commis d'infraction.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betwist dat soort' ->

Date index: 2022-01-18
w