Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De betwistingen betreffende de verkiezingen
Rijzen

Traduction de «betwistingen rijzen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocol tot instelling van een Commissie van verzoening en goede diensten belast met het zoeken van een oplossing voor geschillen, welke kunnen rijzen tussen staten die partij zijn bij het Verdrag nopens de bestrijding van discriminatie in het onderwijs

Protocole instituant une Commission de conciliation et de bons offices chargée de rechercher la solution des différends qui naîtraient entre les Etats parties à la Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement


de betwistingen betreffende de verkiezingen

les contestations d'élections


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ten slotte zullen er onvermijdelijk vragen en betwistingen rijzen wanneer het beroepsgeheim op de bedrijfsjuristen toegepast zal moeten worden. Maar men zal zich kunnen baseren op de ervaring van de balie, waar dit beroepsgeheim sinds meer dan 150 jaar van toepassing is.

Enfin, lorsqu'il s'agira d'appliquer le secret professionnel aux juristes d'entreprise, des questions et des conflits surgiront inévitablement, mais on pourra se baser sur l'expérience du barreau, auquel un tel secret professionnel s'applique depuis plus de 150 ans.


De minister heeft ook onmiddellijk gepleit voor een correcte afhandeling van het verzamelen en tellen van de stemmen voor de parlementsverkiezingen. Er zullen hier wellicht veel meer betwistingen rijzen, vooral gezien het groot aantal kandidaten.

Le ministre a aussi plaidé immédiatement en faveur du déroulement correct des opérations de collecte et de comptage des votes émis lors des élections parlementaires, qui donneront probablement lieu à des litiges beaucoup plus nombreux, surtout en raison du grand nombre de candidats.


Ten slotte zullen er onvermijdelijk vragen en betwistingen rijzen wanneer het beroepsgeheim op de bedrijfsjuristen toegepast zal moeten worden. Maar men zal zich kunnen baseren op de ervaring van de balie, waar dit beroepsgeheim sinds meer dan 150 jaar van toepassing is.

Enfin, lorsqu'il s'agira d'appliquer le secret professionnel aux juristes d'entreprise, des questions et des conflits surgiront inévitablement, mais on pourra se baser sur l'expérience du barreau, auquel un tel secret professionnel s'applique depuis plus de 150 ans.


De betwistingen die bij de toepassing van dit artikel kunnen rijzen, worden overeenkomstig artikel 1408, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek aan de beslagrechter voorgelegd».

Les contestations résultant de l'application de cet article relèvent de la compétence du juge des saisies conformément à l'article 1408, § 3, du Code judiciaire».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overwegende dat gelet op artikel 11, § 3, van de voornoemde wet van 31 december 2003 de eventuele betwistingen kunnen rijzen vanaf 1 februari 2008 en bijgevolg dit besluit ten laatste op 1 april 2008 in werking dient te treden om de aangever of zijn rechthebbende in staat te stellen om zijn verzoek tijdig in te dienen bij het bijzonder college overeenkomstig artikel 11, § 6, van de voornoemde wet,

Considérant que vu l'article 11, § 3, de la loi précitée du 31 décembre 2003 les éventuelles contestations peuvent naître à partir du 1 février 2008 et que dès lors le présent arrêté doit entrer en vigueur au plus tard le 1 avril 2008 afin de permettre au déclarant ou à son ayant droit d'introduire à temps leur requête auprès du collège spécial conformément à l'article 11, § 6, de la loi précitée,


Het inrichtingshoofd, voor het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, of de inrichtende macht, voor het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs, bepaalt, in het huishoudelijk reglement van de inrichting, de nadere regels voor een interne beroepsprocedure bestemd om de standpunten dichter bij elkaar te brengen en, zo niet, de betwistingen te onderzoeken die kunnen rijzen over de beslissingen van de studieraden en examencommissies bedoeld in de §§ 1 en 2 van dit artikel.

Le chef d'établissement pour l'enseignement organisé par la Communauté française ou le pouvoir organisateur pour l'enseignement subventionné par la Communauté française prévoit, dans le règlement d'ordre intérieur de l'établissement, les modalités d'une procédure de recours interne destinée à favoriser la conciliation des points de vue et, à défaut, à instruire les contestations pouvant survenir à propos des décisions des Conseils des études et jurys visés aux §§ 1 et 2 du présent article.


De inrichting van een efficiënt klachtenbehandelingssysteem is niet alleen belangrijk voor de consument vanuit een principieel oogpunt, maar ook in acht genomen het feit dat de betwistingen, die in kleine verzekeringsaangelegenheden kunnen rijzen, gekenmerkt worden door de wanverhouding tussen de inzet van de zaak en de kost van een gerechtelijke beslechting ervan (zie Aanbeveling 98/257 van 30 maart 1998 van de Europese Commissie betreffende de buitengerechtelijke beslechting van consumentengeschillen).

La mise en place d'un système efficace de traitement des plaintes est non seulement importante pour le consommateur mais aussi car les litiges qui peuvent surgir dans de petits dossiers d'assurances se caractérisent par une disproportion entre l'enjeu de l'affaire et le coût d'une résolution judiciaire (voir recommandation 98/257 du 30 mars 1998 de la Commission européenne concernant les principes applicables aux organes responsables pour la résolution extrajudiciaire des litiges de consommation).


Deze zal in laatste instantie de enkele zeldzame betwistingen onderzoeken die mochten rijzen, op voorwaarde dat de dossiers volledig zijn en met degelijke bewijsgronden gestaafd door de leden van de O.C.

Celui-ci examinera, en dernière instance, les quelques rares litiges qui pourraient se présenter, à condition que ces dossiers soient complets et bien argumentés par les membres de la Commission d'Enquête.


Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat het stelsel van de dienstencheques, zoals gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 januari 2004 en 5 februari 2004 op 1 januari 2004 met terugwerkende kracht in werking getreden is, dat de praktische toepassing van de regelgeving uitgewezen heeft dat het noodzakelijk is bepaalde activiteiten, toegelaten binnen dit stelsel, nader te definiëren teneinde juridische betwistingen te vermijden, dat de praktijk eveneens uitgewezen heeft dat er problemen kunnen rijzen inzake de overgang ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que le régime des titres-services, tel que modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 2004 et 5 février 2004 est entré en vigueur avec effet rétroactif le 1 janvier 2004, que l'application pratique de la réglementation a démontré qu'il est nécessaire de définir d'une manière plus précise certaines activités permises dans le cadre de ce régime afin d'éviter des contestations juridiques, que la pratique a également démontré que des problèmes peuvent se poser en ce qui concerne le passage d'un travailleur appartenant à une des catégories prévues dans ce régime à l'autre catégorie et qu'il est donc nécessaire de prévoir des règles précises, qu'il s'est également avéré que, pour certaines entreprises qui normal ...[+++]


Wanneer het openbaar ministerie van strafrechtelijke vervolging afziet en er na de klachtafstand betwistingen rijzen, bijvoorbeeld over de terugbetaling van de technische controlekosten, dan zal de benadeelde wel een burgerlijke procedure moeten beginnen.

Dès lors, lorsque le ministère public renonce à l'action pénale, la personne lésée sera obligée d'intenter une action civile aux fins de trancher des contestations postérieures au désistement de plainte, ayant par exemple trait au remboursement des frais de passage au contrôle technique.




D'autres ont cherché : de betwistingen betreffende de verkiezingen     rijzen     betwistingen rijzen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betwistingen rijzen' ->

Date index: 2024-03-22
w