Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bezettingsvergoeding

Traduction de «bezettingsvergoeding » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De NMBS biedt hen de mogelijkheid om zonder bezettingsvergoeding gebruik te maken van de gebruikte ruimtes in het stationsgebouw vanaf 1 september 2016, tot wanneer er een andere bestemming zou zijn voor deze ruimtes of tot maximaal vier jaren.

La SNCB leur offre la possibilité de faire usage, sans indemnité d'occupation, des espaces utilisés dans le bâtiment de gare à partir du 1er septembre 2016, ce jusqu'au moment où il y aurait une autre destination pour ces espaces ou pendant maximum quatre ans.


1. De besparing kan zich op tweeërlei wijzen voordoen: a) - de verkoop van staatseigendommen: deze besparing kan nog niet becijferd worden omdat de verkoopprocedures nog moeten gestart worden en nog niet alle waardebepalingen gekend zijn; - een aantal vergoedingen (bezettingsvergoeding en huurgeleden) moeten niet meer betaald worden (zie cijfers in de bijgevoegde tabel). b) het vermijden van een nieuwe huisvesting voor de zetels die gesloten worden.

1. L'économie peut se faire de deux manières: a) - la vente de propriétés de l'État: cette économie ne peut pas encore être chiffrée parce que les procédures de vente doivent encore être entamées et toutes les évaluations ne sont pas encore connues. - un certain nombre d'indemnités (indemnités d'occupation et loyers) ne doivent plus être payées (voir chiffres dans le tableau annexé) b) Éviter un nouvel hébergement pour les sièges qui sont fermés.


De bezetting van de gebouwen is als volgt opgesplitst (zie bijlage): - 4 gebouwen bezet in een staatseigendom, beheerd door de Regie der Gebouwen; - 2 gebouwen bezet in een eigendom derde via een huurovereenkomst; - 3 gebouwen bezet in een eigendom van gemeente via een bezettingsvergoeding.

L'occupation des bâtiments se ventile comme suit (voir annexe): - 4 bâtiments occupés dans des propriétés de l'État, gérés par la Régie des Bâtiments; - 2 bâtiments occupés dans une propriété d'un tiers via un contrat de bail; - 3 bâtiments occupés dans la propriété communale via une indemnité d'occupation.


Vóór 1 januari 2014 werd de bezettingsvergoeding betaald door de FOD Justitie aan de gemeente.

Avant le 1er janvier 2014, cette indemnité d'occupation était payée par le SPF Justice à la commune.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De bezetting van de gebouwen is als volgt opgesplitst (zie bijlage): - 22 gebouwen bezet in een staatseigendom, beheerd door de Regie der Gebouwen; - 6 gebouwen bezet in een eigendom derde via een huurovereenkomst; - 9 gebouwen bezet in een eigendom van gemeente via een bezettingsvergoeding.

L'occupation des bâtiments se ventile comme suit (voir annexe): - 22 bâtiments occupés dans des propriétés de l'État, gérés par la Régie des Bâtiments; - 6 bâtiments occupés dans une propriété d'un tiers via un contrat de bail; - 9 bâtiments occupés dans la propriété communale via une indemnité d'occupation.


Wanneer na de homologatie nieuwe betwistingen ontstaan en de tussenkomst van de notaris-vereffenaar daarvoor niet meer noodzakelijk is (bijvoorbeeld, moeilijkheden met betrekking tot de bezettingsvergoeding die eventueel verschuldigd is voor de periode na de homologatiebeslissing of met betrekking tot de verdeling van de opgeleverde interesten van de sommen die in naam van de onverdeeldheid geplaatst werden op een rubriekrekening), zullen de betreffende geschillen niet het voorwerp kunnen uitmaken van nieuwe zwarigheden voor de notaris-vereffenaar, maar zullen zij het voorwerp moeten vormen van een afzonderlijke procedure overeenkomstig ...[+++]

Dans l'hypothèse où de nouvelles contestations surgissent après l'homologation et ne nécessitent plus l'intervention du notaire-liquidateur (par exemple, les difficultés relatives à l'indemnité d'occupation éventuellement due pour la période postérieure à la décision d'homologation ou à la répartition des intérêts produits par les sommes placées au nom de l'indivision sur un compte rubriqué), les litiges y afférents ne pourront faire l'objet de nouveaux contredits devant le notaire-liquidateur, mais devront faire l'objet d'une procédure distincte, menée conformément au droit commun.


3. De voorwaarden van de terbeschikkingstellingen zijn normaliter analoog met het gemeen huurrecht; dat betekent grosso modo enerzijds een gelijksoortige verdeling van de kosten en lasten tussen de Staat en degene aan wie het goed ter beschikking werd gesteld en anderzijds de betaling van een normale bezettingsvergoeding.

3. Les conditions des mises à disposition sont normalement analogues à celles du droit commun des locations; grosso modo, ceci implique d'une part une répartition similaire des frais et charges entre l'État et celui bénéficiant de la mise à disposition du bien et, d'autre part, le paiement d'une redevance d'occupation normale.


Door de " Voorlopige raad van wijzen voor de organisatie van de islamitische eredienst in België " wordt 287 m2 bezet waarvoor een bezettingsvergoeding betaald wordt van 287.000 Belgische frank per jaar.

Le " Conseil provisoire des sages pour l'organisation du culte islamique en Belgique " occupe 287 m2, pour lesquels est payée une indemnité d'occupation de 287.000 francs belges par an.


De beslissing om de " Voorlopige raad van wijzen voor de organisatie van de islamitische eredienst in België " te huisvesten in het betrokken gebouw en een bezettingsvergoeding aan te rekenen kan zijn grondslag vinden in het principe van het terbeschikkingstellen van kantoorruimte aan andere dan Staatsdiensten.

La décision d'héberger le " Conseil provisoire des sages pour l'organisation du culte islamique en Belgique " , dans le bâtiment en question, et d'imputer une indemnité d'occupation, peut trouver son fondement dans le principe de la mise à disposition d'espaces de bureaux à autres services de l'Etat.


Dat bedrag vertegenwoordigt, inderdaad, het verschil voor 1992 tussen de door de regie betaalde huurprijs en het bedrag dat aan het Brusselse hoofdstedelijk Gewest als bezettingsvergoeding werd gefactureerd.

Cette somme représente en effet la différence pour 1992 entre le montant déboursé par la Régie en tant que loyers et le montant facturé à la Région de Bruxelles-capitale en tant qu'indemnité d'occupation.




D'autres ont cherché : bezettingsvergoeding     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bezettingsvergoeding' ->

Date index: 2023-05-27
w