Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bezorgd dat hoewel president musharraf heeft " (Nederlands → Frans) :

14. is bezorgd dat, hoewel president Musharraf heeft beloofd het terrorisme en het extremisme op internationaal niveau aan te pakken, de binnenlandse politieke allianties tussen de regering, het leger en religieuze fundamentalisten een belemmering kunnen vormen voor het vermogen van de regering om de kwestie van extremisme en fundamentalisme aan te pakken;

14. s'inquiète du fait que les alliances politiques internes qui existent entre le gouvernement, l'armée et les fondamentalistes religieux peuvent hypothéquer la capacité du gouvernement de trouver une solution à l'extrémisme et au fondamentalisme, même si le président Musharraf a pris l'engagement de s'attaquer au terrorisme et à l'extrémisme au niveau international;


Hoewel President Bush gesteld heeft zich ernstig zorgen te maken over het vraagstuk van de klimaatverandering, heeft hij benadrukt dat hij gekant is tegen het protocol van Kyoto ­ het Verdrag van de Verenigde Naties waarbij de industrielanden opgeroepen worden tot een drastische vermindering van hun CO -uitstoot ­ wat « 80 % van de planeet, met inbegrip van India en China, van verantwoordelijkheid ontslaat en tegelijk de Amerikaanse economie schade berokkent » (13).

Bien que le Président Bush ait affirmé se préoccuper sérieusement de la question du changement climatïque, il a souligné son opposition au protocole de Kyoto ­ traité des Nations Unies qui appelle les pays industrialisés à une diminution drastique de leurs émissions de CO ­ qui « exonère de responsabilités 80 % de la planète, Inde et Chine inclus, tout en endommageant l'économie américaine » (13).


Hoewel het wetsontwerp in december 2013 met eenparigheid van stemmen door het Oegandese parlement werd goedgekeurd, moet de aandacht erop worden gevestigd dat, enerzijds, president Museveni heeft verklaard deze wet niet te willen uitvaardigen (“Uganda's President Yoweri Museveni has refused to approve a controversial bill to toughen punishments for homosexuals.

Bien que le projet de loi ait été voté en décembre 2013 à l’unanimité des membres présents du Parlement ougandais, soulignons, d’une part, le président Museveni a déclaré ne pas accepter de promulguer cette Loi (« Uganda's President Yoweri Museveni has refused to approve a controversial bill to toughen punishments for homosexuals.


Hoewel zij als massavernietigingswapen niet dezelfde impact hebben, hebben zij dezelfde strategische functie voor beide grootmachten, en dan vooral voor de Verenigde Staten. Die hebben hierin immers een overwicht, sinds het ministerie van Defensie onder president Bush heeft voorgesteld om alle raketten van de VS, ook de conventionele, in geval van oorlog massaal te gebruiken.

Même s'ils n'ont pas le même impact en termes de destruction massive, ils ont la même fonction stratégique dans le chef des deux puissances, en particulier des États-Unis, prédominants en la matière depuis que sous le président Bush, le département de la Défense a proposé une utilisation massive de l'ensemble des missiles à disposition des États-Unis, y compris conventionnels, en cas de guerre.


Hoewel zij als massavernietigingswapen niet dezelfde impact hebben, hebben zij dezelfde strategische functie voor beide grootmachten, en dan vooral voor de Verenigde Staten. Die hebben hierin immers een overwicht, sinds het ministerie van Defensie onder president Bush heeft voorgesteld om alle raketten van de VS, ook de conventionele, in geval van oorlog massaal te gebruiken.

Même s'ils n'ont pas le même impact en termes de destruction massive, ils ont la même fonction stratégique dans le chef des deux puissances, en particulier des États-Unis, prédominants en la matière depuis que sous le président Bush, le département de la Défense a proposé une utilisation massive de l'ensemble des missiles à disposition des États-Unis, y compris conventionnels, en cas de guerre.


15. is bezorgd dat de binnenlandse politieke allianties tussen de regering, het leger en religieuze fundamentalisten, hoewel president Musharraf heeft beloofd het terrorisme en het extremisme op internationaal niveau aan te pakken, het vermogen van de regering kunnen belemmeren om de kwestie van extremisme en fundamentalisme aan te pakken;

15. constate avec inquiétude que, tandis que le président Musharraf s’est engagé à traiter le terrorisme et l’extrémisme au niveau international, les alliances politiques nationales qui existent entre le gouvernement, l’armée et les fondamentalistes religieux peuvent entraver la capacité du gouvernement à traiter la question de l’extrémisme et du fondamentalisme ;


De heer Dubié verwijst naar het gesprek dat hij op 13 september 2006 heeft gevoerd met mevrouw Lizin, voorzitter van de Belgische Senaat, en de heer Musharraf, President van Pakistan.

M. Dubié se réfère à son entretien qu'il a eu le 13 septembre 2006 avec Mme Lizin, présidente du Sénat de Belgique, et M. Musharraf, président du Pakistan.


President Musharraf heeft zich al meermaals geëngageerd om het terrorismeprobleem aan te pakken, maar ik vrees dat hij nog een heel lange weg heeft af te leggen.

Le président Musharraf s’est, à de nombreuses reprises, engagé à s’attaquer au problème du terrorisme, mais je crains qu’il ne lui reste beaucoup de chemin à parcourir.


5. begrijpt dat de maatregelen die president Musharraf heeft aangekondigd om alle vormen van terrorisme te bestrijden tijd zullen kosten, evenals de voorgenomen sluiting van radicale islamitische scholen, de zogenaamde madrassas, en moskeeën die in het verleden een gewelddadige fundamentalistische filosofie hebben uitgedragen en neemt kennis van de pogingen van de regering van Pakistan om een moderne, vredelievende en tolerante vorm van onderwijs te bevorderen;

5. admet que les mesures annoncées par le président Moucharraf en vue de lutter contre toutes les formes de terrorisme ne pourront être efficaces du jour au lendemain, de même que la fermeture préconisée des écoles islamiques radicales, ou madrassas, et des mosquées ayant jusqu'à présent propagé une philosophie violemment fondamentaliste, et prend note des efforts consentis par le gouvernement du Pakistan en vue d'encourager un type d'éducation moderne, pacifique et tolérant;


5. begrijpt dat de maatregelen die president Musharraf heeft aangekondigd om alle vormen van terrorisme te bestrijden tijd zullen kosten, evenals de voorgenomen sluiting van radicale islamitische scholen, de zogenaamde madrassas, en moskeeën die in het verleden een gewelddadige fundamentalistische filosofie hebben uitgedragen en neemt kennis van de pogingen van de regering van Pakistan om een moderne, vredelievende en tolerante vorm van onderwijs te bevorderen;

5. admet que les mesures annoncées par le président Moucharraf en vue de lutter contre toutes les formes de terrorisme ne pourront être efficaces du jour au lendemain, de même que la fermeture préconisée des écoles islamiques radicales, ou madrassas, et des mosquées ayant jusqu'à présent propagé une philosophie violemment fondamentaliste, et prend note des efforts consentis par le gouvernement du Pakistan en vue d'encourager un type d'éducation moderne, pacifique et tolérant;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bezorgd dat hoewel president musharraf heeft' ->

Date index: 2022-07-11
w